Размоўнік

be асобы   »   ky People

1 [адзін]

асобы

асобы

1 [бир]

1 [bir]

People

[adamdar]

Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
я мен мен 0
m-- men men m-n ---
я і ты ме- ж--- с-н мен жана сен 0
m-- j--- s-- me- j--- s-n men jana sen m-n j-n- s-n ------------
мы абое би- э------ т-ң биз экөөбүз тең 0
b-- e------ t-- bi- e------ t-ŋ biz ekööbüz teŋ b-z e-ö-b-z t-ŋ ---------------
ён ал (б---) ал (бала) 0
a- (b---) al (b---) al (bala) a- (b-l-) ---(----)
ён і яна ал(б---) ж--- а-(к--) ал(бала) жана ал(кыз) 0
a-(b---) j--- a-(k--) al(b---) j--- a-(k--) al(bala) jana al(kız) a-(b-l-) j-n- a-(k-z) --(----)--------(---)
яны абое эк-- т-ң экөө тең 0
e--- t-- ek-- t-ŋ eköö teŋ e-ö- t-ŋ --------
мужчына эр--к эркек 0
e---- er--k erkek e-k-k -----
жанчына аял аял 0
a--- ay-l ayal a-a- ----
дзіця жа- б--а жаш бала 0
j-- b--- ja- b--a jaş bala j-ş b-l- --------
сям’я үй----ө үй-бүлө 0
ü--b--- üy----ö üy-bülö ü--b-l- -------
мая сям’я Ме--- ү------м Менин үй-бүлөм 0
M---- ü--b---- Me--- ü------m Menin üy-bülöm M-n-n ü--b-l-m --------------
Мая сям’я тут. Ме--- ү------- б-- ж----. Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
M---- ü--b---- b-- j----. Me--- ü------- b-- j----. Menin üy-bülöm bul jerde. M-n-n ü--b-l-m b-l j-r-e. ------------------------.
Я тут. Ме- б-- ж-------. Мен бул жердемин. 0
M-- b-- j-------. Me- b-- j-------. Men bul jerdemin. M-n b-l j-r-e-i-. ----------------.
Ты тут. Се- б-- ж-------. Сен бул жердесин. 0
S-- b-- j-------. Se- b-- j-------. Sen bul jerdesin. S-n b-l j-r-e-i-. ----------------.
Ён тут, і яна тут. Ал(б---) б-- ж---- ж--- а-(к--) б-- ж----. Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
A-(b---) b-- j---- j--- a-(k--) b-- j----. Al(b---) b-- j---- j--- a-(k--) b-- j----. Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde. A-(b-l-) b-l j-r-e j-n- a-(k-z) b-l j-r-e. --(----)------------------(---)----------.
Мы тут. Би- б-- ж-------. Биз бул жердебиз. 0
B-- b-- j-------. Bi- b-- j-------. Biz bul jerdebiz. B-z b-l j-r-e-i-. ----------------.
Вы тут. Си--- б-- ж---------. Силер бул жердесинер. 0
S---- b-- j---------. Si--- b-- j---------. Siler bul jerdesiner. S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------.
Яны ўсе тут. Ал----- б---- у--- ж----. Алардын баары ушул жерде. 0
A------ b---- u--- j----. Al----- b---- u--- j----. Alardın baarı uşul jerde. A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e. ------------------------.

Замежныя мовы супраць хваробы Альцгеймера

Той, хто жадае доўга заставацца ў добрай разумовай форме, павінен вывучаць замежныя мовы. Веданне моў можа засцерагчы ад дэменцыі. Аб гэтым сведчаць некаторыя навуковыя даследаванні. Узрост навучэнцаў пры гэтым не іграе ніякай ролі. Важна тое, что мозг увесь час трэніруецца. Вывучэнне замежных слоў актывізуе розныя ўчасткі галаўнога мозгу. Гэтыя ўчасткі кіруюць важнымі пазнавальнымі працэсамі. Таму людзі, якія ведаюць некалькі моў, больш уважлівыя. Яны таксама лепей канцэнтруюцца. Валоданне некалькімі мовамі мае таксама і іншыя перавагі. Людзі, якія ведаюць шмат моў, лепей прымаюць рашэнні. Яны хутчэй прыходзяць да змеркаванняў. Гэта тлумачыцца тым, што іх мозг навучыўся выбіраць. Ён ведае мінімум два словы для адной рэчы. Кожнае з гэтых слоў уяўляе сабою магчымы варыянт выбару. Такім чынам, тыя, хто ведае некалькі моў, мусяць ўвесь час прымаць рашэнні. Іх мозг натрэніраваны абіраць з некалькіх рэчаў. І гэта трэніроўка спрыяе не толькі развіццю ўчастка, адказнага за мову. Многія ўчасткі галаўнога мозгу атрымліваюць карысць ад валодання некалькімі замежнымі мовамі. Веданне моў азначае, такім чынам, лепшы пазнавальны кантроль. Канешне, дэменцыю нельга прадухіліць з дапамогай ведання моў. Аднак у людзей, ведаючых некалькі замежных моў, гэта хвароба развіваецца павольней І іх мозг, як відаць, лепей кампенсуе наступствы. У людзей, якія займаюцца вывучэннем замежных моў, сімптомы дэменцыі выяўляюцца ў значна слабейшай форме. Замяшанне і непамятлівасць у іх не такія цяжкія. Адным словам, і старым, і маладым карысна вывучаць замежныя мовы. І яшчэ, з кожнай вывучаннай мовай робіцца лягчэй вывучаць новую. Такім чынам, замест таго, каб прымаць лекі, нам трэба брацца за слоўнік!