Размоўнік

be асобы   »   ad ЦIыфхэр

1 [адзін]

асобы

асобы

1 [зы]

1 [zy]

ЦIыфхэр

[CIyfhjer]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
я с- с- -- сэ 0
sje s-- s-e --- sje
я і ты с-р-э ---э с---- о--- с-р-э о-р- ---------- сэррэ оррэ 0
s-err-e-or-je s------ o---- s-e-r-e o-r-e ------------- sjerrje orrje
мы абое тэ--итIо т- т---- т- т-т-о -------- тэ титIо 0
tje ---Io t-- t---- t-e t-t-o --------- tje titIo
ён ар (хъулъф--ъ) а- (---------- а- (-ъ-л-ф-г-) -------------- ар (хъулъфыгъ) 0
ar-(-ul-y-) a- (------- a- (-u-f-g- ----------- ar (hulfyg)
ён і яна а-рэ --ъулъфыгъ)-а-р- --з--ъфы--) а--- (---------- а--- (---------- а-р- (-ъ-л-ф-г-) а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ) аррэ (бзылъфыгъ) 0
a--je (-ul-y----rrje (bzy-f-g) a---- (------- a---- (-------- a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
яны абое ах-р-тI-ри а--- т---- а-э- т-у-и ---------- ахэр тIури 0
a--er--I--i a---- t---- a-j-r t-u-i ----------- ahjer tIuri
мужчына х-у---ыгъ х-------- х-у-ъ-ы-ъ --------- хъулъфыгъ 0
h----g h----- h-l-y- ------ hulfyg
жанчына б-ылъ---ъ б-------- б-ы-ъ-ы-ъ --------- бзылъфыгъ 0
bzyl-yg b------ b-y-f-g ------- bzylfyg
дзіця с-бый с---- с-б-й ----- сабый 0
sa--j s---- s-b-j ----- sabyj
сям’я ун-г-о у----- у-а-ъ- ------ унагъо 0
un--o u---- u-a-o ----- unago
мая сям’я с--на--о с------- с-у-а-ъ- -------- сиунагъо 0
siu---o s------ s-u-a-o ------- siunago
Мая сям’я тут. Сиу-аг---мы- ---. С------- м-- щ--- С-у-а-ъ- м-щ щ-I- ----------------- Сиунагъо мыщ щыI. 0
Siu--g- my--h -hhyI. S------ m---- s----- S-u-a-o m-s-h s-h-I- -------------------- Siunago myshh shhyI.
Я тут. С--м-щ с-щ--. С- м-- с----- С- м-щ с-щ-I- ------------- Сэ мыщ сыщыI. 0
S-e-mys-----sh---. S-- m---- s------- S-e m-s-h s-s-h-I- ------------------ Sje myshh syshhyI.
Ты тут. О------щ--. О м-- у---- О м-щ у-ы-. ----------- О мыщ ущыI. 0
O-m-sh---shhy-. O m---- u------ O m-s-h u-h-y-. --------------- O myshh ushhyI.
Ён тут, і яна тут. А- -хъ-л-фы-ъ- --щ-щыI--кI- -- (--ыл--ы--)-м-----I. А- (---------- м-- щ-- ы--- а- (---------- м-- щ--- А- (-ъ-л-ф-г-) м-щ щ-I ы-I- а- (-з-л-ф-г-) м-щ щ-I- --------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ) мыщ щыI. 0
Ar--h----g--myshh-------ykIi -- (b-ylfy----y-hh--hh--. A- (------- m---- s---- y--- a- (-------- m---- s----- A- (-u-f-g- m-s-h s-h-I y-I- a- (-z-l-y-) m-s-h s-h-I- ------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) myshh shhyI ykIi ar (bzylfyg) myshh shhyI.
Мы тут. Т---ыщ т-щы-. Т- м-- т----- Т- м-щ т-щ-I- ------------- Тэ мыщ тыщыI. 0
T-- ---hh --s-h--. T-- m---- t------- T-e m-s-h t-s-h-I- ------------------ Tje myshh tyshhyI.
Вы тут. Шъо--ы- ш----I. Ш-- м-- ш------ Ш-о м-щ ш-у-ы-. --------------- Шъо мыщ шъущыI. 0
Sho -y-h---hu----I. S-- m---- s-------- S-o m-s-h s-u-h-y-. ------------------- Sho myshh shushhyI.
Яны ўсе тут. Ах-р-з---э-м-щ-щы-э-. А--- з---- м-- щ----- А-э- з-к-э м-щ щ-I-х- --------------------- Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. 0
Ahj-- --ek-je---sh----hy--eh. A---- z------ m---- s-------- A-j-r z-e-I-e m-s-h s-h-I-e-. ----------------------------- Ahjer zjekIje myshh shhyIjeh.

Замежныя мовы супраць хваробы Альцгеймера

Той, хто жадае доўга заставацца ў добрай разумовай форме, павінен вывучаць замежныя мовы. Веданне моў можа засцерагчы ад дэменцыі. Аб гэтым сведчаць некаторыя навуковыя даследаванні. Узрост навучэнцаў пры гэтым не іграе ніякай ролі. Важна тое, что мозг увесь час трэніруецца. Вывучэнне замежных слоў актывізуе розныя ўчасткі галаўнога мозгу. Гэтыя ўчасткі кіруюць важнымі пазнавальнымі працэсамі. Таму людзі, якія ведаюць некалькі моў, больш уважлівыя. Яны таксама лепей канцэнтруюцца. Валоданне некалькімі мовамі мае таксама і іншыя перавагі. Людзі, якія ведаюць шмат моў, лепей прымаюць рашэнні. Яны хутчэй прыходзяць да змеркаванняў. Гэта тлумачыцца тым, што іх мозг навучыўся выбіраць. Ён ведае мінімум два словы для адной рэчы. Кожнае з гэтых слоў уяўляе сабою магчымы варыянт выбару. Такім чынам, тыя, хто ведае некалькі моў, мусяць ўвесь час прымаць рашэнні. Іх мозг натрэніраваны абіраць з некалькіх рэчаў. І гэта трэніроўка спрыяе не толькі развіццю ўчастка, адказнага за мову. Многія ўчасткі галаўнога мозгу атрымліваюць карысць ад валодання некалькімі замежнымі мовамі. Веданне моў азначае, такім чынам, лепшы пазнавальны кантроль. Канешне, дэменцыю нельга прадухіліць з дапамогай ведання моў. Аднак у людзей, ведаючых некалькі замежных моў, гэта хвароба развіваецца павольней І іх мозг, як відаць, лепей кампенсуе наступствы. У людзей, якія займаюцца вывучэннем замежных моў, сімптомы дэменцыі выяўляюцца ў значна слабейшай форме. Замяшанне і непамятлівасць у іх не такія цяжкія. Адным словам, і старым, і маладым карысна вывучаць замежныя мовы. І яшчэ, з кожнай вывучаннай мовай робіцца лягчэй вывучаць новую. Такім чынам, замест таго, каб прымаць лекі, нам трэба брацца за слоўнік!