Адкуль Вы?
Από-πο---ί--ε;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Apó---- eí--e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Адкуль Вы?
Από πού είστε;
Apó poú eíste?
З Базэля.
Α-ό τ- Βα-ι--ί-.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
A----ē---s---í-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
З Базэля.
Από τη Βασιλεία.
Apó tē Basileía.
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
Η -α---ε-α-β-ί-κ--α--σ-ην-Ελ-ε--α.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Ē --s-le-- b-ís---ai-s--- -lb--ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
Να-σ-ς--υσ-ή---το--κ-ρι--Mü--e-;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
N--s-- ------ō -on--ýri----ller?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Ён іншаземец.
Εί-αι-αλ----πό-.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
Eí-a- al--d----.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Ён іншаземец.
Είναι αλλοδαπός.
Eínai allodapós.
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
Μι---- --λλ---γ-ώ----.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
Mi-áe- --llé- -lṓss-s.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Miláei pollés glṓsses.
Вы ўпершыню тут?
Έ-χε-τ- -ρ-----ορά -δώ;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
É--he-t- ---tē ph--- -d-?
É_______ p____ p____ e___
É-c-e-t- p-ṓ-ē p-o-á e-ṓ-
-------------------------
Ércheste prṓtē phorá edṓ?
Вы ўпершыню тут?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Ércheste prṓtē phorá edṓ?
Не, я ўжо быў / была тут летась.
Όχ-, ήμ--ν---αι----υσ--εδώ.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Óc-i- -m--n- kai--éry-i--d-.
Ó____ ḗ_____ k__ p_____ e___
Ó-h-, ḗ-o-n- k-i p-r-s- e-ṓ-
----------------------------
Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
Не, я ўжо быў / была тут летась.
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
Але толькі адзін тыдзень.
Αλλ- μ-νο για μ-α------δ-.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
A-lá m--- -i- m---bdomá-a.
A___ m___ g__ m__ b_______
A-l- m-n- g-a m-a b-o-á-a-
--------------------------
Allá móno gia mía bdomáda.
Але толькі адзін тыдзень.
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Allá móno gia mía bdomáda.
Як Вам у нас падабаецца?
Π-ς σ---φαίν---- --χ-ρα--α-;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
P----as -haí-et-- ē--hṓ-a ma-?
P__ s__ p________ ē c____ m___
P-s s-s p-a-n-t-i ē c-ṓ-a m-s-
------------------------------
Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
Як Вам у нас падабаецца?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
Πο----ρα-α- Οι---θ---οι --ναι--ολ---υ----εί-.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Polý--raí----i á--h--po--eí--i-polý-------heí-.
P___ ō_____ O_ á________ e____ p___ s__________
P-l- ō-a-a- O- á-t-r-p-i e-n-i p-l- s-m-a-h-í-.
-----------------------------------------------
Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
І прырода мне таксама падабаецца.
Κα- -ο-τ-π-- -ου -ρ--ει.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Ka---- to-í--mou-a---ei.
K__ t_ t____ m__ a______
K-i t- t-p-o m-u a-é-e-.
------------------------
Kai to topío mou arései.
І прырода мне таксама падабаецца.
Και το τοπίο μου αρέσει.
Kai to topío mou arései.
Кім Вы працуеце?
Τ--δου-ειά ---ετ-;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Ti-dou---- k-----?
T_ d______ k______
T- d-u-e-á k-n-t-?
------------------
Ti douleiá kánete?
Кім Вы працуеце?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
Я перакладчык.
Εί-αι-μ-τα-----ής.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
Eí----m---phr-st-s.
E____ m____________
E-m-i m-t-p-r-s-ḗ-.
-------------------
Eímai metaphrastḗs.
Я перакладчык.
Είμαι μεταφραστής.
Eímai metaphrastḗs.
Я перакладаю кнігі.
Μ--αφρά-- ----ί-.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
M-t--hr--ō--iblí-.
M_________ b______
M-t-p-r-z- b-b-í-.
------------------
Metaphrázō biblía.
Я перакладаю кнігі.
Μεταφράζω βιβλία.
Metaphrázō biblía.
Вы тут адзін?
Είσ-ε--όν---/ ---- εδ-;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
E-st- -ó--s-/-mó-- ed-?
E____ m____ / m___ e___
E-s-e m-n-s / m-n- e-ṓ-
-----------------------
Eíste mónos / mónē edṓ?
Вы тут адзін?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eíste mónos / mónē edṓ?
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
Ό-ι,---γυν---- --υ /-- ά-τρ----ου εί-α- ---σ-ς --ώ.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Ó-h-----gynaí-a---u / o--n-r-s-mou --n-i-e--sē---dṓ.
Ó____ ē g______ m__ / o á_____ m__ e____ e_____ e___
Ó-h-, ē g-n-í-a m-u / o á-t-a- m-u e-n-i e-í-ē- e-ṓ-
----------------------------------------------------
Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
А там двое маіх дзяцей.
Κ----κ-- --ναι -α -ύο-μ-- --ιδιά.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
Ka---keí -ín-i--a-dý---ou p---i-.
K__ e___ e____ t_ d__ m__ p______
K-i e-e- e-n-i t- d-o m-u p-i-i-.
---------------------------------
Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.
А там двое маіх дзяцей.
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.