Размоўнік

be Гутарка 2   »   ro Small talk 2

21 [дваццаць адзін]

Гутарка 2

Гутарка 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Адкуль Вы? De--nd- -eniţi? D- u--- v------ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
З Базэля. Di- -----. D-- B----- D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. Ba-el s- --lă--n----e---. B---- s- a--- î- E------- B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. Po---ă -i-l p-e--n--p- --m-ul----l-r? P-- s- v--- p------ p- d----- M------ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Ён іншаземец. E--e-te -tră--. E- e--- s------ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Ён размаўляе на некалькіх мовах. E- vo-b-ş---m-i --l-- l-m--. E- v------- m-- m---- l----- E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Вы ўпершыню тут? Sun-e-- -entr--p--m- -ar- a-c-? S------ p----- p---- o--- a---- S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Не, я ўжо быў / была тут летась. Nu,-am --st---j- --u- tre-u--ai--. N-- a- f--- d--- a--- t----- a---- N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Але толькі адзін тыдзень. D-- -u-ai t--p -e - ----ă--nă. D-- n---- t--- d- o s--------- D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Як Вам у нас падабаецца? C----ă-p--ce--- -oi? C-- v- p---- l- n--- C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. F-ar-e --n-.---m--ii s-nt-----uţi. F----- b---- O------ s--- d------- F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
І прырода мне таксама падабаецца. Şi --is---l-îmi---a--. Ş- p------- î-- p----- Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Кім Вы працуеце? Ce -u-t--- -- --serie? C- s------ d- m------- C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Я перакладчык. S-nt--r-----t-r. S--- t---------- S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Я перакладаю кнігі. T------c-rţ-. T----- c----- T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Вы тут адзін? Su--e-i--ingu- /-ă ai-i? S------ s----- / ă a---- S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Не, мая жонка / мой муж таксама тут. N-- s---a -ea /-soţu--me- --te--e--s-m-ne- -ici. N-- s---- m-- / s---- m-- e--- d- a------- a---- N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
А там двое маіх дзяцей. Şi ac-l- -u-t --- d-i -opi- ai me-. Ş- a---- s--- c-- d-- c---- a- m--- Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

Раманскія мовы

Раманскія мовы з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Таму раманская моўная група лічыцца адной з самых значных у свеце. Раманскія мовы адносяцца да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Усе раманскія мовы паходзяць ад латыні. Гэта значыць, што яны з'яўляюцца нашчадкамі мовы Рыма. Асновай ўсіх раманскіх моў з'яўляецца вульгарная латынь. Пад гэтым разумеюць гутарковую лацінскую мову позней Антычнасці. Дзякуючы заваёвам Рыму, вульгарная латынь распаўсюдзілась па ўсёй Еўропе. Із яе затым развіліся раманскія мовы і дыялекты. Сама лацінская мова з'яўляецца італійскай. Усяго існуе каля 15 раманскіх моў. Дакладную колькасць цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або дыялектам. Некаторыя раманскія мовы з цягам часу вымерлі. Але і новыя мовы ўтвараліся на аснове раманскіх моў. Гэта крэольскія мовы. Сёння першае месца па колькасці моўцаў сярод раманскіх моў займае іспанская. Яна з'яўляецца сусветнай мовай, і на ёй размаўляюць 380 мільёнаў чалавек. Для навукоўцаў раманскія мовы вельмі цікавыя. Таму што гісторыя гэтай моўнай групы добра задакументаваная. Лацінскае ці раманскае пісьменства існуе ўжо 2500 гадоў. З яе дапамогай лінгвісты вывучаюць эвалюцыю асобных моў. Таму можна даследаваць заканамернасці развіцця моў. Многія з гэтых вынікаў можна выкарыстоўваць і для другіх моў. Граматыка раманскіх моў мае падобную структуру. Але галоўнае тое, што лексіка гэтых моў вельмі падобная. Калі размаўляеш на адной раманскай мове, то лёгка вывучыш і другія. Дзякуй, латынь!