Размоўнік

be У рэстаране 2   »   ur ‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

30 [трыццаць]

У рэстаране 2

У рэстаране 2

‫30 [تیس]‬

teeas

‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

[restaurant mein]

Беларуская Урду Гуляць Больш
Калі ласка, шклянку яблычнага соку! ‫ا-- س-- ک- ج-- پ---‬ ‫ایک سیب کا جوس پلیز‬ 0
a-- s--- k- j---- p----- ai- s--- k- j---- p----z aik saib ka juice plzzzz a-k s-i- k- j-i-e p-z-z- ------------------------
Калі ласка, шклянку ліманаду! ‫ا-- ل--- ک- ج-- پ---‬ ‫ایک لیمن کا جوس پلیز‬ 0
a-- l---- p----- ai- l---- p----z aik lemon plzzzz a-k l-m-n p-z-z- ----------------
Калі ласка, шклянку таматнага соку! ‫ا-- ٹ---- ک- ج-- پ---‬ ‫ایک ٹماٹر کا جوس پلیز‬ 0
a-- t------ k- j---- p----- ai- t------ k- j---- p----z aik timatar ka juice plzzzz a-k t-m-t-r k- j-i-e p-z-z- ---------------------------
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна. ‫م--- ر-- و--- چ----‬ ‫مجھے ریڈ وائن چاہیے‬ 0
m---- r-- w--- c------ mu--- r-- w--- c-----e mujhe red wine chahiye m-j-e r-d w-n- c-a-i-e ----------------------
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна. ‫م--- و--- و--- چ----‬ ‫مجھے وائٹ وائن چاہیے‬ 0
m---- w---- w--- c------ mu--- w---- w--- c-----e mujhe white wine chahiye m-j-e w-i-e w-n- c-a-i-e ------------------------
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага. ‫م--- ا-- ب--- ز--- / ش--- چ----‬ ‫مجھے ایک بوتل زیکٹ / شراب چاہیے‬ 0
m---- a-- b----- c------ mu--- a-- b----- c-----e mujhe aik bottle chahiye m-j-e a-k b-t-l- c-a-i-e ------------------------
Ты любіш рыбу? ‫ک-- ت---- م---- پ--- ہ--‬ ‫کیا تمھیں مچھلی پسند ہے؟‬ 0
k-- t----- m------ p----- h--? ky- t----- m------ p----- h--? kya tumhen machhli pasand hai? k-a t-m-e- m-c-h-i p-s-n- h-i? -----------------------------?
Ты любіш ялавічыну? ‫ک-- ت---- گ--- ک- گ--- پ--- ہ--‬ ‫کیا تمھیں گائے کا گوشت پسند ہے؟‬ 0
k-- t----- g---- k- g---- p----- h--? ky- t----- g---- k- g---- p----- h--? kya tumhen gaaye ka gosht pasand hai? k-a t-m-e- g-a-e k- g-s-t p-s-n- h-i? ------------------------------------?
Ты любіш свініну? ‫ک-- ت---- خ---- ک- گ--- پ--- ہ--‬ ‫کیا تمھیں خنزیر کا گوشت پسند ہے؟‬ 0
k-- t----- k------- k- g---- p----- h--? ky- t----- k------- k- g---- p----- h--? kya tumhen khanzeer ka gosht pasand hai? k-a t-m-e- k-a-z-e- k- g-s-t p-s-n- h-i? ---------------------------------------?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса. ‫م--- ب--- گ--- ک- ک-- چ----‬ ‫مجھے بغیر گوشت کے کچھ چاہیے‬ 0
m---- b------ g---- k- k--- c------ mu--- b------ g---- k- k--- c-----e mujhe baghair gosht ke kuch chahiye m-j-e b-g-a-r g-s-t k- k-c- c-a-i-e -----------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. ‫م--- ا-- پ--- س--- چ----‬ ‫مجھے ایک پلیٹ سبزی چاہیے‬ 0
m---- a-- p---- s---- c------ mu--- a-- p---- s---- c-----e mujhe aik plate sabzi chahiye m-j-e a-k p-a-e s-b-i c-a-i-e -----------------------------
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць. ‫م--- ک-- ا--- ل- د-- ج- م-- ز---- د-- ن- ل--‬ ‫مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے‬ 0
m---- k--- a--- l-- d-- j- j---- m-- j--- mu--- k--- a--- l-- d-- j- j---- m-- j--e mujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jaye m-j-e k-c- a-s- l-a d-n j- j-l-i m-l j-y- -----------------------------------------
Вам падаць гэта з рысам? ‫ک-- ی- آ- چ--- ک- س--- ل-- گ--‬ ‫کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟‬ 0
k-- y-- a-- c----- k- s--- l-- g-? ky- y-- a-- c----- k- s--- l-- g-? kya yeh aap chawal ke sath len ge? k-a y-h a-p c-a-a- k- s-t- l-n g-? ---------------------------------?
Вам падаць гэта з локшынай? ‫ک-- ی- آ- ن--- ک- س--- ل-- گ--‬ ‫کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟‬ 0
k-- y-- a-- n--- k- s--- l-- g-? ky- y-- a-- n--- k- s--- l-- g-? kya yeh aap nodl ke sath len ge? k-a y-h a-p n-d- k- s-t- l-n g-? -------------------------------?
Вам падаць гэта з бульбай? ‫ک-- ی- آ- آ-- ک- س--- ل-- گ--‬ ‫کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟‬ 0
k-- y-- a-- a--- k- s--- l-- g-? ky- y-- a-- a--- k- s--- l-- g-? kya yeh aap aalo ke sath len ge? k-a y-h a-p a-l- k- s-t- l-n g-? -------------------------------?
Гэта нясмачна. ‫ا- ک- ذ---- ا--- ن--- ہ-‬ ‫اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے‬ 0
i- k- z----- a--- n--- h-- is k- z----- a--- n--- h-i is ka zayega acha nahi hai i- k- z-y-g- a-h- n-h- h-i --------------------------
Ежа халодная. ‫ک---- ٹ---- ہ-‬ ‫کھانا ٹھنڈا ہے‬ 0
k---- t----- h-- kh--- t----- h-i khana thanda hai k-a-a t-a-d- h-i ----------------
Я гэтага не заказваў / не заказвала. ‫م-- ن- ی- ل--- ک- ل-- ن--- ک-- ت--‬ ‫میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا‬ 0
m--- n- y-- l---- k- l--- n--- k--- t-- me-- n- y-- l---- k- l--- n--- k--- t-a mein ne yeh laane ke liye nahi kaha tha m-i- n- y-h l-a-e k- l-y- n-h- k-h- t-a ---------------------------------------

Мова і рэклама

Рэклама з'яўляецца асобай формай камунікацыі. Яна хоча наладзіць кантакт паміж вырабнікамі і кліентамі. Як і ў кожнага віду камунікацыі, у яе доўгая гісторыя. Ужо ў Антычнасці рэкламавалі палітыкаў або таверны. Мова рэкламы выкарыстоўвае асаблівыя элементы рыторыкі. Таму што ў яе ёсць мэта, і таму яна з'яўляецца запланаванай камунікацыяй. Мы, як спажыўцы, павінны звярнуць ўвагу на нешта, наш інтарэс павінен абудзіцца. Перш за ўсё, мы павінны зацікавіцца прадуктам і купіць яго. Таму мова рэкламы часта бывае вельмі тыповай. Выкарыстоўваецца ўсяго некалькі слоў і простыя слоганы. Дзякуючы гэтаму, наша памяць павінна магчы захаваць змест. Часта сустракаюцца пэўныя тыпы слоў, такія як прыкметнікі або словы ў найвышэйшай ступені. Яны апісваюць прадукт як асабліва добры. Таму мова рэкламы часта мае пазітыўную афарбоўку. Цікава, што на мову рэкламы заўжды ўплывае культура. Гэта значыць, што мова рэкламы можа шмат паведаміць нам аб народах. Ва многіх краінах дамінуюць такія паняцці, як маладосць і прыгажосць. Таксама часта ўжываюцца словы ‘будучыня’ і ‘упэўненасць’ Часта выкарыстоўваецца англійская мова, асабліва ў заходніх грамадствах. Англійская мова лічыцца сучаснай і сусветнай. Таму яна добра падыходзіць для тэхнічных прадуктаў. Элементы раманскіх моў выкарыстоўваюцца для абазначэння задавальнення і страсці. Яны часта выкарыстоўваюцца для рэкламы прадуктаў харчавання і касметыкі. Тыя, хто выкарыстоўвае дыялекты, жадаюць падкрэсліць такія каштоўнасці,як радзіма і традыцыі. Назвы прадуктаў часта з'яўляюцца неалагізмамі, г. зн. нанава створанымі словамі. Яны часта не маюць сэнсу, а толькі прыемнае гучанне. Але некаторыя назвы могуць сапраўды зрабіць кар'еру! Назва аднаго пыласосу нават стала дзеясловам - to hoover!