Размоўнік

be Знаёміцца   »   ur ‫جان پہچان کرنا‬

3 [тры]

Знаёміцца

Знаёміцца

‫3 [تین]‬

teen

‫جان پہچان کرنا‬

[jaan pehchan karna]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Урду Гуляць Больш
Прывітанне! ‫ہ---‬ ‫ہیلو‬ ‫-ی-و- ------ ‫ہیلو‬ 0
he--o hello h-l-o ----- hello
Добры дзень! ‫-لام‬ ‫سلام‬ ‫-ل-م- ------ ‫سلام‬ 0
s---m salam s-l-m ----- salam
Як справы? ‫-یا ----ہے-‬ ‫کیا حال ہے؟‬ ‫-ی- ح-ل ہ-؟- ------------- ‫کیا حال ہے؟‬ 0
k-a-h-a--ha-? kya haal hai? k-a h-a- h-i- ------------- kya haal hai?
Вы з Еўропы? ‫--ا--پ--ور- کے ر-ن- -ا---ہ---‬ ‫کیا آپ یورپ کے رہنے والے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ی-ر- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫کیا آپ یورپ کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
ky--a----u--pe--e-rehne--a-a- -ai-? kya aap Europe ke rehne walay hain? k-a a-p E-r-p- k- r-h-e w-l-y h-i-? ----------------------------------- kya aap Europe ke rehne walay hain?
Вы з Амерыкі? ‫ک-ا آ- -م-ی-ا--ے --ن- --ل--ہ---‬ ‫کیا آپ امریکا کے رہنے والے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ا-ر-ک- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ --------------------------------- ‫کیا آپ امریکا کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
ky- a-p -m---ca -e r-hne -al-------? kya aap America ke rehne walay hain? k-a a-p A-e-i-a k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------------ kya aap America ke rehne walay hain?
Вы з Азіі? ‫----آپ --ش-ا ---ہی-؟‬ ‫کیا آپ ایشیا سے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ا-ش-ا س- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫کیا آپ ایشیا سے ہیں؟‬ 0
ky--a-- --ia--e-hai-? kya aap asia se hain? k-a a-p a-i- s- h-i-? --------------------- kya aap asia se hain?
У якой гасцініцы Вы спыніліся? ‫-پ------ٹ- م---رہت- ہیں؟‬ ‫آپ کس ہوٹل میں رہتے ہیں؟‬ ‫-پ ک- ہ-ٹ- م-ں ر-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫آپ کس ہوٹل میں رہتے ہیں؟‬ 0
aap ki------l --i- -eh-a--hai-? aap kis hotel mein rehtay hain? a-p k-s h-t-l m-i- r-h-a- h-i-? ------------------------------- aap kis hotel mein rehtay hain?
Як даўно Вы ўжо тут? ‫-پ -ہ----ب--- ----‬ ‫آپ یہاں کب سے ہیں؟‬ ‫-پ ی-ا- ک- س- ہ-ں-‬ -------------------- ‫آپ یہاں کب سے ہیں؟‬ 0
aa--y-ha--k-b-se hai-? aap yahan kab se hain? a-p y-h-n k-b s- h-i-? ---------------------- aap yahan kab se hain?
Як надоўга Вы тут? ‫آپ--- ت----یں گ-؟‬ ‫آپ کب تک رکیں گے؟‬ ‫-پ ک- ت- ر-ی- گ-؟- ------------------- ‫آپ کب تک رکیں گے؟‬ 0
a---k-b -aq---i---e? aap kab taq rkin ge? a-p k-b t-q r-i- g-? -------------------- aap kab taq rkin ge?
Вам тут падабаецца? ‫-----پ ک- ی-اں--چ-ا-ل----ا ---‬ ‫کیا آپ کو یہاں اچھا لگ رہا ہے؟‬ ‫-ی- آ- ک- ی-ا- ا-ھ- ل- ر-ا ہ-؟- -------------------------------- ‫کیا آپ کو یہاں اچھا لگ رہا ہے؟‬ 0
k-a --p--- -aha- ----a -ag-------a-? kya aap ko yahan achaa lag raha hai? k-a a-p k- y-h-n a-h-a l-g r-h- h-i- ------------------------------------ kya aap ko yahan achaa lag raha hai?
Вы прыехалі сюды на адпачынак? ‫-یا آپ--ہا- ---یو- -- --ں-‬ ‫کیا آپ یہاں چھٹیوں پر ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ی-ا- چ-ٹ-و- پ- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫کیا آپ یہاں چھٹیوں پر ہیں؟‬ 0
ky--a-p ya-an-ch-d--on---r ha-n? kya aap yahan chudiyon par hain? k-a a-p y-h-n c-u-i-o- p-r h-i-? -------------------------------- kya aap yahan chudiyon par hain?
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! ‫کبھی--ج--سے م--ے -‬ ‫کبھی مجھ سے ملیے -‬ ‫-ب-ی م-ھ س- م-ی- -- -------------------- ‫کبھی مجھ سے ملیے -‬ 0
k------al-y- muj---e-- kabhi maliye mujh se - k-b-i m-l-y- m-j- s- - ---------------------- kabhi maliye mujh se -
Вось мой адрас. ‫-- --را پ-- -ے-‬ ‫یہ میرا پتہ ہے-‬ ‫-ہ م-ر- پ-ہ ہ--- ----------------- ‫یہ میرا پتہ ہے-‬ 0
y-h me-- -ata--a--- yeh mera pata hai - y-h m-r- p-t- h-i - ------------------- yeh mera pata hai -
Мы пабачымся заўтра? ‫کیا-ہ---- ملیں--ے-‬ ‫کیا ہم کل ملیں گے؟‬ ‫-ی- ہ- ک- م-ی- گ-؟- -------------------- ‫کیا ہم کل ملیں گے؟‬ 0
k-a --m-kal--il-i- ge? kya hum kal milein ge? k-a h-m k-l m-l-i- g-? ---------------------- kya hum kal milein ge?
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. ‫م-- --ک-ج- گ----ھے --ھ--ا- ہے-‬ ‫معا ف کیجے گا مجھے کچھ کام ہے-‬ ‫-ع- ف ک-ج- گ- م-ھ- ک-ھ ک-م ہ--- -------------------------------- ‫معا ف کیجے گا مجھے کچھ کام ہے-‬ 0
Muan-f-k-je -a-m--h- kuc--ka-m ----- Muan f kije ga mujhe kuch kaam hai - M-a- f k-j- g- m-j-e k-c- k-a- h-i - ------------------------------------ Muan f kije ga mujhe kuch kaam hai -
Бывай! ‫--ا-حا--‬ ‫خدا حافظ‬ ‫-د- ح-ف-‬ ---------- ‫خدا حافظ‬ 0
k-u-----f-z khuda Hafiz k-u-a H-f-z ----------- khuda Hafiz
Да пабачэння! ‫پ-- ---ں--ے---خد--حافظ‬ ‫پھر ملیں گے / خدا حافظ‬ ‫-ھ- م-ی- گ- / خ-ا ح-ف-‬ ------------------------ ‫پھر ملیں گے / خدا حافظ‬ 0
ph---m-l--n -e phir milein ge p-i- m-l-i- g- -------------- phir milein ge
Да сустрэчы! ‫-ل- -لی--گ-‬ ‫جلد ملیں گے‬ ‫-ل- م-ی- گ-‬ ------------- ‫جلد ملیں گے‬ 0
jal---i-ei- ge jald milein ge j-l- m-l-i- g- -------------- jald milein ge

Алфавіты

З дапамогай моў мы можам разумець адзін аднаго. Мы кажам іншым, што мы думаем ці адчуваем. Пісьмо таксама мае гэту функцыю. У большасці моў есць пісьменства. Пісьменства складаецца са знакаў. Гэтыя знакі могуць выглядаць па-рознаму. Шматлікія пісьменствы складаюцца з літар. Гэтыя пісьменствы называюць алфавітам. Алфавіт - гэта ўпарадкаваная колькасць графічных знакаў. Гэтыя знакі звязываюцца ў словы па пэўных правілах. Кожны знак мае дакладнае вымаўленне. Паняцце ‘алфавіт’ паходзіць з грэчаскай мовы. У гэтай мове першыя дзве літары называюцца альфа і бэта. У гісторыі было шмат розных алфавітаў. Ужо 3000 гадоў таму людзі карысталіся пісьмовымі знакамі. Раней пісьмовыя знакі былі магічнымі сімваламі. Толькі нямногія людзі ведалі, што яны азначалі. Пазней знакі страцілі свій сімвалічны характар. Сёння літары больш не маюць значэнняў. Толькі ў камбінаціі з іншымі літарамі ўтвараецца сэнс. Некаторыя пісьменствы, напрыклад, кітайскае, устроены па-іншаму. Яны падобныя на выявы і часта паказваюць тое, што азначаюць. Калі мы пішам, мы кадуем нашы думкі. Мы выкарыстоўваем знакі, каб зафіксаваць наша веданне. Наш мозг навучыўся расшыфроўваць алфавіт. Знакі становяцца словамі, словы - ідэямі. Гэтак тэкст можа праіснаваць стагоддзямі. І ўсё яшчэ заставацца зразумелым…