Калі ласка, шклянку яблычнага соку!
מ-ץ --וחים--בב---.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mi-s-t-p-x--, b'-a---ha-.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку яблычнага соку!
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку ліманаду!
-ימ-נד-,---ק-ה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
li---a-a-,-b-va----ah.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку ліманаду!
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку таматнага соку!
----ע----ות----ק-ה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-t- ------ot,-b---q-s---.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку таматнага соку!
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
א--- --ב--כו- --ן--דום -----?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e-sha- ---a--l-k-- y--n ado- b'---a-ha-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна.
א--ר--ק----ו- יין--בן-ב-ק--?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e------l'qa--l -o- ---n--a--- b'--qa----?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
-פ-- -קבל----ו---מפנ-ה--ב-ש-?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef-h-- l'qa-e---aqbu- sh--p------b'v--a-ha-?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Ты любіш рыбу?
---/---אוה--- ---ג---
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
ata--at-oh---oh-----da---?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш рыбу?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш ялавічыну?
---/ ה א-ה- / - בש- בקר?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a-a-/-- -h-v--h-v-- -ass-r -aq--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Ты любіш ялавічыну?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Ты любіш свініну?
את --ה או-ב --ת-ב-ר--זיר-
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a----at-o--v--h-v-- b-ssar --zir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Ты любіш свініну?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
א----ב-ש---הו בלי -שר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-----v-qesh-mashehu --i b-ss--.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны.
--י מבק- מנה צ--ו-ית-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
ani--'---es------- t-imx--it.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
אנ--מ----מנ-----י---הר.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
ani-m-v-qe-h--a-ah s-etagi---a--r.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Вам падаць гэта з рысам?
--צה---- --רז--תו----
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
tirt-e-/-i---- ore- l'tos-e-?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Вам падаць гэта з рысам?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Вам падаць гэта з локшынай?
ת--ה-/-- אט-יו---------
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
t--tse-/tir-si--t--ot l-t--fe-?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Вам падаць гэта з локшынай?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Вам падаць гэта з бульбай?
-רצ- /-י ----- עם ---ח- --מ-?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
tir---h-t-rt-i ---zeh i- --puxey ad--ah?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Вам падаць гэта з бульбай?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Гэта нясмачна.
ז- לא----ם ל--
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
ze- -o-ta-im-li.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
Гэта нясмачна.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
Ежа халодная.
---כ- קר-
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha-o-hel--ar.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
Ежа халодная.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
Я гэтага не заказваў / не заказвала.
----זמנתי א--ז-.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l----z--n-- e--ze-.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
Я гэтага не заказваў / не заказвала.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.