Размоўнік

be У школе   »   ur ‫سکول میں‬

4 [чатыры]

У школе

У школе

‫4 [چار]‬

chaar

‫سکول میں‬

[school mein]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Урду Гуляць Больш
Дзе мы? ‫-م ---- --ں؟‬ ‫ہم کہاں ہیں؟‬ ‫-م ک-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم کہاں ہیں؟‬ 0
h-m -ah---h-i-? hum kahan hain? h-m k-h-n h-i-? --------------- hum kahan hain?
Мы ў школе. ‫ہ--س--ل-می- ہ-ں-‬ ‫ہم سکول میں ہیں-‬ ‫-م س-و- م-ں ہ-ں-‬ ------------------ ‫ہم سکول میں ہیں-‬ 0
h-- sc--o-----n----- hum school mein hin- h-m s-h-o- m-i- h-n- -------------------- hum school mein hin-
У нас заняткі. ‫-ماری --ا--چل -ہ-----‬ ‫ہماری کلاس چل رہی ہے-‬ ‫-م-ر- ک-ا- چ- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫ہماری کلاس چل رہی ہے-‬ 0
h---r- ---s--chal-rahi h---- hamari class chal rahi hai - h-m-r- c-a-s c-a- r-h- h-i - ---------------------------- hamari class chal rahi hai -
Гэта вучні. ‫یہ--لب- ہ---‬ ‫یہ طلبہ ہیں-‬ ‫-ہ ط-ب- ہ-ں-‬ -------------- ‫یہ طلبہ ہیں-‬ 0
yeh -alba -in- yeh talba hin- y-h t-l-a h-n- -------------- yeh talba hin-
Гэта настаўніца. ‫ی--ا-ت--ی--ے-‬ ‫یہ استانی ہے-‬ ‫-ہ ا-ت-ن- ہ--- --------------- ‫یہ استانی ہے-‬ 0
yeh u-t--i --i - yeh ustani hai - y-h u-t-n- h-i - ---------------- yeh ustani hai -
Гэта клас. ‫-ہ کلاس--ے-‬ ‫یہ کلاس ہے-‬ ‫-ہ ک-ا- ہ--- ------------- ‫یہ کلاس ہے-‬ 0
ye--c--ss --i - yeh class hai - y-h c-a-s h-i - --------------- yeh class hai -
Што мы робім? ‫ہم -ی- -ررہے---ں؟‬ ‫ہم کیا کررہے ہیں؟‬ ‫-م ک-ا ک-ر-ے ہ-ں-‬ ------------------- ‫ہم کیا کررہے ہیں؟‬ 0
h-m-ky----r-rahay-----? hum kya kar rahay hain? h-m k-a k-r r-h-y h-i-? ----------------------- hum kya kar rahay hain?
Мы вучымся. ‫-م--یک- - -----ہ------‬ ‫ہم سیکھ / پڑھ رہے ہیں-‬ ‫-م س-ک- / پ-ھ ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------ ‫ہم سیکھ / پڑھ رہے ہیں-‬ 0
hum -e-k- rah-- ---- hum seekh rahay hin- h-m s-e-h r-h-y h-n- -------------------- hum seekh rahay hin-
Мы вывучаем мову. ‫-م-ای- زبان-س-----ہے---ں-‬ ‫ہم ایک زبان سیکھ رہے ہیں-‬ ‫-م ا-ک ز-ا- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫ہم ایک زبان سیکھ رہے ہیں-‬ 0
h-m a---zaba----e-------ay-hin- hum aik zabaan seekh rahay hin- h-m a-k z-b-a- s-e-h r-h-y h-n- ------------------------------- hum aik zabaan seekh rahay hin-
Я вывучаю англійскую мову. ‫-یں-ا--ریزی--ی-ھ --- ہو--‬ ‫میں انگریزی سیکھ رہا ہوں-‬ ‫-ی- ا-گ-ی-ی س-ک- ر-ا ہ-ں-‬ --------------------------- ‫میں انگریزی سیکھ رہا ہوں-‬ 0
mein -----z- --e-h--a-a -o-n mein angrezi seekh raha hoon m-i- a-g-e-i s-e-h r-h- h-o- ---------------------------- mein angrezi seekh raha hoon
Ты вывучаеш іспанскую мову. ‫-م--س-ینش ---سپ-نوی ---- رہے--و-‬ ‫تم اسپینش / ہسپانوی سیکھ رہے ہو-‬ ‫-م ا-پ-ن- / ہ-پ-ن-ی س-ک- ر-ے ہ--- ---------------------------------- ‫تم اسپینش / ہسپانوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
t-- h-spanw---e-k- raha----- tum haspanwi seekh rahay ho- t-m h-s-a-w- s-e-h r-h-y h-- ---------------------------- tum haspanwi seekh rahay ho-
Ён вывучае нямецкую мову. ‫-ہ -ر----ی-- ر-- ہے-‬ ‫وہ جرمن سیکھ رہا ہے-‬ ‫-ہ ج-م- س-ک- ر-ا ہ--- ---------------------- ‫وہ جرمن سیکھ رہا ہے-‬ 0
w-----r-an--e-kh -a-a---i - woh german seekh raha hai - w-h g-r-a- s-e-h r-h- h-i - --------------------------- woh german seekh raha hai -
Мы вывучаем французскую мову. ‫------نس--- سی---ر-ے-ہی--‬ ‫ہم فرانسیسی سیکھ رہے ہیں-‬ ‫-م ف-ا-س-س- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫ہم فرانسیسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
hu- -r-nc-si -e--- r-------n- hum francesi seekh rahay hin- h-m f-a-c-s- s-e-h r-h-y h-n- ----------------------------- hum francesi seekh rahay hin-
Вы вывучаеце італьянскую мову. ‫-- -و- اطالوی --کھ --- ہ--‬ ‫تم لوگ اطالوی سیکھ رہے ہو-‬ ‫-م ل-گ ا-ا-و- س-ک- ر-ے ہ--- ---------------------------- ‫تم لوگ اطالوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
tum-log-at--w- ----h --h-- -o- tum log atalwi seekh rahay ho- t-m l-g a-a-w- s-e-h r-h-y h-- ------------------------------ tum log atalwi seekh rahay ho-
Яны вывучаюць рускую мову. ‫آپ رو-----کھ ر---ہ-ں-‬ ‫آپ روسی سیکھ رہے ہیں-‬ ‫-پ ر-س- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ ----------------------- ‫آپ روسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
a-p -oos-----k- r---- h--- aap roosi seekh rahay hin- a-p r-o-i s-e-h r-h-y h-n- -------------------------- aap roosi seekh rahay hin-
Вывучаць мовы цікава. ‫ز--نو---ا------ا----س- ہے-‬ ‫زبانوں کا سیکھنا دلچسپ ہے-‬ ‫-ب-ن-ں ک- س-ک-ن- د-چ-پ ہ--- ---------------------------- ‫زبانوں کا سیکھنا دلچسپ ہے-‬ 0
zab-no---- -eekhn- ---c---p---i - zabanon ka seekhna dilchasp hai - z-b-n-n k- s-e-h-a d-l-h-s- h-i - --------------------------------- zabanon ka seekhna dilchasp hai -
Мы хочам разумець людзей. ‫ہم--و--- -و ---ھ-ا-چ--ت- ہی--‬ ‫ہم لوگوں کو سمجھنا چاہتے ہیں-‬ ‫-م ل-گ-ں ک- س-ج-ن- چ-ہ-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫ہم لوگوں کو سمجھنا چاہتے ہیں-‬ 0
hu--logon -o samj----ch--t-- hi-- hum logon ko samjhna chahtay hin- h-m l-g-n k- s-m-h-a c-a-t-y h-n- --------------------------------- hum logon ko samjhna chahtay hin-
Мы хочам размаўляць з людзьмі. ‫-م-ل-گو- -- -ات-ک--ا ---ت- ہ---‬ ‫ہم لوگوں سے بات کرنا چاہتے ہیں-‬ ‫-م ل-گ-ں س- ب-ت ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں-‬ --------------------------------- ‫ہم لوگوں سے بات کرنا چاہتے ہیں-‬ 0
h-m l-g----- ba---ka-n--c-a-t-y----- hum logon se baat karna chahtay hin- h-m l-g-n s- b-a- k-r-a c-a-t-y h-n- ------------------------------------ hum logon se baat karna chahtay hin-

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!