Размоўнік

be У рэстаране 4   »   ka რესტორანში 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [ოცდათორმეტი]

32 [otsdatormet'i]

რესტორანში 4

rest'oranshi 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. ერთ--კა-ტ-ფი-ი--ფ-ი] -ეჩუ-ით. ე___ კ________ (____ კ_______ ე-თ- კ-რ-ო-ი-ი (-რ-] კ-ჩ-პ-თ- ----------------------------- ერთი კარტოფილი (ფრი] კეჩუპით. 0
e-t- -'a--'-pi-i (-ri)--'--hu-'--. e___ k__________ (____ k__________ e-t- k-a-t-o-i-i (-r-) k-e-h-p-i-. ---------------------------------- erti k'art'opili (pri) k'echup'it.
І дзве порцыі маянэзу. დ- -რ--რ-– მ-----ზით. დ_ ო____ – მ_________ დ- ო-ჯ-რ – მ-ი-ნ-ზ-თ- --------------------- და ორჯერ – მაიონეზით. 0
d- o-j-- –----one---. d_ o____ – m_________ d- o-j-r – m-i-n-z-t- --------------------- da orjer – maionezit.
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. ს--ი--ე---ა-- -ო-----მ-ო-ვი-. ს___ შ_______ ს_____ მ_______ ს-მ- შ-მ-ვ-რ- ს-ს-ს- მ-ო-ვ-თ- ----------------------------- სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. 0
sami--he-ts---ri sosi-i mdo-vi-. s___ s__________ s_____ m_______ s-m- s-e-t-'-a-i s-s-s- m-o-v-t- -------------------------------- sami shemts'vari sosisi mdogvit.
Якая ў Вас ёсць гародніна? რ- -ოს-ნ-უ-ი ----თ? რ_ ბ________ გ_____ რ- ბ-ს-ნ-უ-ი გ-ქ-თ- ------------------- რა ბოსტნეული გაქვთ? 0
r- -o----eu-i--a---? r_ b_________ g_____ r- b-s-'-e-l- g-k-t- -------------------- ra bost'neuli gakvt?
У Вас ёсць бабы? ლობ-- ხო- -----ქვ-? ლ____ ხ__ ა_ გ_____ ლ-ბ-ო ხ-მ ა- გ-ქ-თ- ------------------- ლობიო ხომ არ გაქვთ? 0
l-b-o -ho---- g-kvt? l____ k___ a_ g_____ l-b-o k-o- a- g-k-t- -------------------- lobio khom ar gakvt?
У Вас ёсць квяцістая капуста? ყვავ---ვ-ნ- კო-ბოსტო ხომ----გა---? ყ__________ კ_______ ხ__ ა_ გ_____ ყ-ა-ი-ო-ა-ი კ-მ-ო-ტ- ხ-მ ა- გ-ქ-თ- ---------------------------------- ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? 0
q-avi-----i ---mbo-t'- kh-m--- ---vt? q__________ k_________ k___ a_ g_____ q-a-i-o-a-i k-o-b-s-'- k-o- a- g-k-t- ------------------------------------- qvavilovani k'ombost'o khom ar gakvt?
Мне падабаецца кукуруза. მ-ყვ--ს---მ---ი. მ______ ს_______ მ-ყ-ა-ს ს-მ-ნ-ი- ---------------- მიყვარს სიმინდი. 0
miqv-r- -i-----. m______ s_______ m-q-a-s s-m-n-i- ---------------- miqvars simindi.
Мне падабаюцца гуркі. მი---რს-კ-ტ-ი. მ______ კ_____ მ-ყ-ა-ს კ-ტ-ი- -------------- მიყვარს კიტრი. 0
miqv--s k-i---i. m______ k_______ m-q-a-s k-i-'-i- ---------------- miqvars k'it'ri.
Мне падабаюцца памідоры. მ---ა-ს პომი---ი. მ______ პ________ მ-ყ-ა-ს პ-მ-დ-რ-. ----------------- მიყვარს პომიდორი. 0
m--v-r- -'--i-or-. m______ p_________ m-q-a-s p-o-i-o-i- ------------------ miqvars p'omidori.
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? პრ-სი- -------? პ_____ გ_______ პ-ა-ი- გ-ყ-ა-თ- --------------- პრასიც გიყვართ? 0
p---s-t--------t? p_______ g_______ p-r-s-t- g-q-a-t- ----------------- p'rasits giqvart?
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? მჟა-ე--ო-ბ-სტ-ც ---ვ-რ-? მ____ კ________ გ_______ მ-ა-ე კ-მ-ო-ტ-ც გ-ყ-ა-თ- ------------------------ მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? 0
m-have---omb--t'-t- ----art? m_____ k___________ g_______ m-h-v- k-o-b-s-'-t- g-q-a-t- ---------------------------- mzhave k'ombost'ots giqvart?
Вам таксама падабаецца сачавіца? ო--ი-----ვ-რ-? ო____ გ_______ ო-პ-ც გ-ყ-ა-თ- -------------- ოსპიც გიყვართ? 0
o---it--g-qva-t? o______ g_______ o-p-i-s g-q-a-t- ---------------- osp'its giqvart?
Табе таксама падабаецца морква? სტ-ფ-ლო- გი----ს? ს_______ გ_______ ს-ა-ი-ო- გ-ყ-ა-ს- ----------------- სტაფილოც გიყვარს? 0
s--apil--s-gi--a--? s_________ g_______ s-'-p-l-t- g-q-a-s- ------------------- st'apilots giqvars?
Табе таксама падабаецца браколі? ბ--კ--ი---იყ-არ-? ბ_______ გ_______ ბ-ო-ო-ი- გ-ყ-ა-ს- ----------------- ბროკოლიც გიყვარს? 0
b--k'-lit--g---ar-? b_________ g_______ b-o-'-l-t- g-q-a-s- ------------------- brok'olits giqvars?
Табе таксама падабаецца папрыка? წი---ა- გი--არს? წ______ გ_______ წ-წ-კ-ც გ-ყ-ა-ს- ---------------- წიწაკაც გიყვარს? 0
t-'--s'a--at--gi----s? t____________ g_______ t-'-t-'-k-a-s g-q-a-s- ---------------------- ts'its'ak'ats giqvars?
Я не люблю цыбулю. ა--მიყვ-----ახვ-. ა_ მ______ ხ_____ ა- მ-ყ-ა-ს ხ-ხ-ი- ----------------- არ მიყვარს ხახვი. 0
ar-mi-v-rs-kha----. a_ m______ k_______ a- m-q-a-s k-a-h-i- ------------------- ar miqvars khakhvi.
Я не люблю алівы. არ-მ-ყ-ა-ს--ეთ----ლი. ა_ მ______ ზ_________ ა- მ-ყ-ა-ს ზ-თ-ს-ი-ი- --------------------- არ მიყვარს ზეთისხილი. 0
ar -iq--rs-ze--sk--l-. a_ m______ z__________ a- m-q-a-s z-t-s-h-l-. ---------------------- ar miqvars zetiskhili.
Я не люблю грыбы. ა- მი--ა-- ს---. ა_ მ______ ს____ ა- მ-ყ-ა-ს ს-კ-. ---------------- არ მიყვარს სოკო. 0
ar -iqv--s--o--o. a_ m______ s_____ a- m-q-a-s s-k-o- ----------------- ar miqvars sok'o.

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!