Размоўнік

be У рэстаране 4   »   ka რესტორანში 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [ოცდათორმეტი]

32 [otsdatormet\'i]

რესტორანში 4

[rest'oranshi 4]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. ე--ი კ----ფ--ი----ი- კ--უ---. ე--- კ-------- (---- კ------- ე-თ- კ-რ-ო-ი-ი (-რ-) კ-ჩ-პ-თ- ----------------------------- ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. 0
ert- -'art-op----(---------hu---t. e--- k---------- (---- k---------- e-t- k-a-t-o-i-i (-r-) k-e-h-p-i-. ---------------------------------- erti k'art'opili (pri) k'echup'it.
І дзве порцыі маянэзу. და ო-------მ--ონ--ი-. დ- ო---- – მ--------- დ- ო-ჯ-რ – მ-ი-ნ-ზ-თ- --------------------- და ორჯერ – მაიონეზით. 0
da -r----– -----ezit. d- o---- – m--------- d- o-j-r – m-i-n-z-t- --------------------- da orjer – maionezit.
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. სამი---მწვ------სის--მ-ოგვით. ს--- შ------- ს----- მ------- ს-მ- შ-მ-ვ-რ- ს-ს-ს- მ-ო-ვ-თ- ----------------------------- სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. 0
s-mi---em-s-va-i -osi-i m-o----. s--- s---------- s----- m------- s-m- s-e-t-'-a-i s-s-s- m-o-v-t- -------------------------------- sami shemts'vari sosisi mdogvit.
Якая ў Вас ёсць гародніна? რა --ს-ნ-ული გ---თ? რ- ბ-------- გ----- რ- ბ-ს-ნ-უ-ი გ-ქ-თ- ------------------- რა ბოსტნეული გაქვთ? 0
r- bos-'n---- g-kvt? r- b--------- g----- r- b-s-'-e-l- g-k-t- -------------------- ra bost'neuli gakvt?
У Вас ёсць бабы? ლ--ი- ხო- არ გა-ვ-? ლ---- ხ-- ა- გ----- ლ-ბ-ო ხ-მ ა- გ-ქ-თ- ------------------- ლობიო ხომ არ გაქვთ? 0
lobi- kh-m--r g--v-? l---- k--- a- g----- l-b-o k-o- a- g-k-t- -------------------- lobio khom ar gakvt?
У Вас ёсць квяцістая капуста? ყ---ი--ვ-ნი ---ბო--- ხომ -რ -აქ-თ? ყ---------- კ------- ხ-- ა- გ----- ყ-ა-ი-ო-ა-ი კ-მ-ო-ტ- ხ-მ ა- გ-ქ-თ- ---------------------------------- ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? 0
q-a--lov-n--k--------o--hom--- g---t? q---------- k--------- k--- a- g----- q-a-i-o-a-i k-o-b-s-'- k-o- a- g-k-t- ------------------------------------- qvavilovani k'ombost'o khom ar gakvt?
Мне падабаецца кукуруза. მიყვა-ს --მინ-ი. მ------ ს------- მ-ყ-ა-ს ს-მ-ნ-ი- ---------------- მიყვარს სიმინდი. 0
m---a----i--n--. m------ s------- m-q-a-s s-m-n-i- ---------------- miqvars simindi.
Мне падабаюцца гуркі. მ---არს--იტ-ი. მ------ კ----- მ-ყ-ა-ს კ-ტ-ი- -------------- მიყვარს კიტრი. 0
mi--ar---'it---. m------ k------- m-q-a-s k-i-'-i- ---------------- miqvars k'it'ri.
Мне падабаюцца памідоры. მ----რ---ო--დო--. მ------ პ-------- მ-ყ-ა-ს პ-მ-დ-რ-. ----------------- მიყვარს პომიდორი. 0
miq--rs---omi--r-. m------ p--------- m-q-a-s p-o-i-o-i- ------------------ miqvars p'omidori.
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? პ--ს---გიყ---თ? პ----- გ------- პ-ა-ი- გ-ყ-ა-თ- --------------- პრასიც გიყვართ? 0
p'ra---s -i-v--t? p------- g------- p-r-s-t- g-q-a-t- ----------------- p'rasits giqvart?
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? მჟ--ე-კომ-ო-ტოც გ-----თ? მ---- კ-------- გ------- მ-ა-ე კ-მ-ო-ტ-ც გ-ყ-ა-თ- ------------------------ მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? 0
m-h-v- --ombos-'-ts-giqv-r-? m----- k----------- g------- m-h-v- k-o-b-s-'-t- g-q-a-t- ---------------------------- mzhave k'ombost'ots giqvart?
Вам таксама падабаецца сачавіца? ოს-იც--ი-ვართ? ო---- გ------- ო-პ-ც გ-ყ-ა-თ- -------------- ოსპიც გიყვართ? 0
o-p'--s-g-qva--? o------ g------- o-p-i-s g-q-a-t- ---------------- osp'its giqvart?
Табе таксама падабаецца морква? ს-აფ---- გი-ვ-რს? ს------- გ------- ს-ა-ი-ო- გ-ყ-ა-ს- ----------------- სტაფილოც გიყვარს? 0
s-'-p-lo---giq--rs? s--------- g------- s-'-p-l-t- g-q-a-s- ------------------- st'apilots giqvars?
Табе таксама падабаецца браколі? ბ-ოკოლ-- გი---რ-? ბ------- გ------- ბ-ო-ო-ი- გ-ყ-ა-ს- ----------------- ბროკოლიც გიყვარს? 0
br---o---s-giq--rs? b--------- g------- b-o-'-l-t- g-q-a-s- ------------------- brok'olits giqvars?
Табе таксама падабаецца папрыка? წ--ა--ც გ-ყ-არს? წ------ გ------- წ-წ-კ-ც გ-ყ-ა-ს- ---------------- წიწაკაც გიყვარს? 0
ts-its'ak--ts-giqv---? t------------ g------- t-'-t-'-k-a-s g-q-a-s- ---------------------- ts'its'ak'ats giqvars?
Я не люблю цыбулю. არ მი-ვ--- ხახვ-. ა- მ------ ხ----- ა- მ-ყ-ა-ს ხ-ხ-ი- ----------------- არ მიყვარს ხახვი. 0
a---iqv-rs---a-hv-. a- m------ k------- a- m-q-a-s k-a-h-i- ------------------- ar miqvars khakhvi.
Я не люблю алівы. არ-მიყვარს ზე--ს----. ა- მ------ ზ--------- ა- მ-ყ-ა-ს ზ-თ-ს-ი-ი- --------------------- არ მიყვარს ზეთისხილი. 0
a----------ze--sk-i-i. a- m------ z---------- a- m-q-a-s z-t-s-h-l-. ---------------------- ar miqvars zetiskhili.
Я не люблю грыбы. არ-მი-ვარს სო--. ა- მ------ ს---- ა- მ-ყ-ა-ს ს-კ-. ---------------- არ მიყვარს სოკო. 0
ar -iq--rs-so---. a- m------ s----- a- m-q-a-s s-k-o- ----------------- ar miqvars sok'o.

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!