Размоўнік

be У рэстаране 4   »   hu A vendéglőben 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. E---adag--a-ább-rg-nyá- -e---uppal. E__ a___ h_____________ k__________ E-y a-a- h-s-b-u-g-n-á- k-t-h-p-a-. ----------------------------------- Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. 0
І дзве порцыі маянэзу. É---ét ad--o- m--on-zzel. É_ k__ a_____ m__________ É- k-t a-a-o- m-j-n-z-e-. ------------------------- És két adagot majonézzel. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. És háro--adag--ü-- --lbászt-mu-t---al. É_ h____ a___ s___ k_______ m_________ É- h-r-m a-a- s-l- k-l-á-z- m-s-á-r-l- -------------------------------------- És három adag sült kolbászt mustárral. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? Mi-yen z---sé-e---n? M_____ z_______ v___ M-l-e- z-l-s-g- v-n- -------------------- Milyen zöldsége van? 0
У Вас ёсць бабы? Va---a----? V__ b______ V-n b-b-u-? ----------- Van babjuk? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? V-n-k-r-i--j--? V__ k__________ V-n k-r-i-l-u-? --------------- Van karfioljuk? 0
Мне падабаецца кукуруза. S-í--s-n e---- ---o-i-át. S_______ e____ k_________ S-í-e-e- e-z-m k-k-r-c-t- ------------------------- Szívesen eszem kukoricát. 0
Мне падабаюцца гуркі. S-íves-n e-z-- u-o--á-. S_______ e____ u_______ S-í-e-e- e-z-m u-o-k-t- ----------------------- Szívesen eszem uborkát. 0
Мне падабаюцца памідоры. Sz-ve-en eszem--a--------ot. S_______ e____ p____________ S-í-e-e- e-z-m p-r-d-c-o-o-. ---------------------------- Szívesen eszem paradicsomot. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? E-zi- ön sz-v-s-n-h---mát---? E____ ö_ s_______ h______ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- h-g-m-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen hagymát is? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? Esz-k -n-sz---sen-sav-------os---- i-? E____ ö_ s_______ s_______________ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- s-v-n-ú-á-o-z-á- i-? -------------------------------------- Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? Es-i---n szíve-e--l---s-- --? E____ ö_ s_______ l______ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- l-n-s-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen lencsét is? 0
Табе таксама падабаецца морква? Esz-l----v------á-------t is? E____ s_______ s_________ i__ E-z-l s-í-e-e- s-r-a-é-á- i-? ----------------------------- Eszel szívesen sárgarépát is? 0
Табе таксама падабаецца браколі? Esz-l-s----sen b----ol-t is? E____ s_______ b________ i__ E-z-l s-í-e-e- b-o-k-l-t i-? ---------------------------- Eszel szívesen brokkolit is? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? Esz-l --ív--e--pa-ri------? E____ s_______ p_______ i__ E-z-l s-í-e-e- p-p-i-á- i-? --------------------------- Eszel szívesen paprikát is? 0
Я не люблю цыбулю. N---sz---te--a---gy-át. N__ s_______ a h_______ N-m s-e-e-e- a h-g-m-t- ----------------------- Nem szeretem a hagymát. 0
Я не люблю алівы. Nem-s-----em -z ----abog--t. N__ s_______ a_ o___________ N-m s-e-e-e- a- o-i-a-o-y-t- ---------------------------- Nem szeretem az olivabogyót. 0
Я не люблю грыбы. Ne- -ze---e- - g----t. N__ s_______ a g______ N-m s-e-e-e- a g-m-á-. ---------------------- Nem szeretem a gombát. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!