Размоўнік

be У рэстаране 4   »   it Al ristorante 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [trentadue]

Al ristorante 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. U-a por--o-- ---pat----e co- k--c--p. U-- p------- d- p------- c-- k------- U-a p-r-i-n- d- p-t-t-n- c-n k-t-h-p- ------------------------------------- Una porzione di patatine con ketchup. 0
І дзве порцыі маянэзу. E du--por-ioni---- -ai-----. E d-- p------- c-- m-------- E d-e p-r-i-n- c-n m-i-n-s-. ---------------------------- E due porzioni con maionese. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. E-tre por-ioni--i --ls-ccia-co--s--ape. E t-- p------- d- s-------- c-- s------ E t-e p-r-i-n- d- s-l-i-c-a c-n s-n-p-. --------------------------------------- E tre porzioni di salsiccia con senape. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? Ch- verd-re ave-e? C-- v------ a----- C-e v-r-u-e a-e-e- ------------------ Che verdure avete? 0
У Вас ёсць бабы? Avet----gi-li? A---- f------- A-e-e f-g-o-i- -------------- Avete fagioli? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? Ave-e--avolfior-? A---- c---------- A-e-e c-v-l-i-r-? ----------------- Avete cavolfiore? 0
Мне падабаецца кукуруза. M--piace-m-l-o ---ma-s. M- p---- m---- i- m---- M- p-a-e m-l-o i- m-i-. ----------------------- Mi piace molto il mais. 0
Мне падабаюцца гуркі. M---i---ion- -ol-o-i-cetrio-i. M- p-------- m---- i c-------- M- p-a-c-o-o m-l-o i c-t-i-l-. ------------------------------ Mi piacciono molto i cetrioli. 0
Мне падабаюцца памідоры. Mi pi--c-ono-m--t--- p-m-dor-. M- p-------- m---- i p-------- M- p-a-c-o-o m-l-o i p-m-d-r-. ------------------------------ Mi piacciono molto i pomodori. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Pi-ce ----e-----i-il------? P---- a---- a L-- i- p----- P-a-e a-c-e a L-i i- p-r-o- --------------------------- Piace anche a Lei il porro? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? Pia---o-o----h--a---- - c-a-ti? P-------- a---- a L-- i c------ P-a-c-o-o a-c-e a L-i i c-a-t-? ------------------------------- Piacciono anche a Lei i crauti? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? P-a--i----a-ch--- Lei l--len---c-ie? P-------- a---- a L-- l- l---------- P-a-c-o-o a-c-e a L-i l- l-n-i-c-i-? ------------------------------------ Piacciono anche a Lei le lenticchie? 0
Табе таксама падабаецца морква? P------n--anch- ---- le--arot-? P-------- a---- a t- l- c------ P-a-c-o-o a-c-e a t- l- c-r-t-? ------------------------------- Piacciono anche a te le carote? 0
Табе таксама падабаецца браколі? P-accio-- anc-e----e-i-b-oc-o--? P-------- a---- a t- i b-------- P-a-c-o-o a-c-e a t- i b-o-c-l-? -------------------------------- Piacciono anche a te i broccoli? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? P-ac-i-n--a-che-a-t- i--e-ero--? P-------- a---- a t- i p-------- P-a-c-o-o a-c-e a t- i p-p-r-n-? -------------------------------- Piacciono anche a te i peperoni? 0
Я не люблю цыбулю. N---mi-p----iono le--ipoll-. N-- m- p-------- l- c------- N-n m- p-a-c-o-o l- c-p-l-e- ---------------------------- Non mi piacciono le cipolle. 0
Я не люблю алівы. N-n-m- -i-----n- l--olive. N-- m- p-------- l- o----- N-n m- p-a-c-o-o l- o-i-e- -------------------------- Non mi piacciono le olive. 0
Я не люблю грыбы. N----i-pi-cci-n--- ----hi. N-- m- p-------- i f------ N-n m- p-a-c-o-o i f-n-h-. -------------------------- Non mi piacciono i funghi. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!