Размоўнік

Грамадскі мясцовы транспарт   »   ‫תחבורה ציבורית‬

36 [трыццаць шэсць]

Грамадскі мясцовы транспарт

Грамадскі мясцовы транспарт

‫36 [שלושים ושש]‬

36 [shloshim w\'shesh]

+

‫תחבורה ציבורית‬

[taxburah tsibureyt]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   

Беларуская Іўрыт Гуляць Больш
Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? ‫ה--- נ---- ת--- ה-------?‬ ‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ 0
he----- n------- t------ h-------? heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
+
Які аўтобус едзе ў цэнтр? ‫א--- א------ נ--- ל----?‬ ‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ 0
ey--- h------- n----- l-------? eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
+
Якім маршрутам мне трэба ехаць? ‫א--- ק- ל---?‬ ‫איזה קו לקחת?‬ 0
ey--- q-- l------? eyzeh qaw l'qaxat?
+
     
Ці трэба мне рабіць перасадку? ‫א-- צ--- / כ- ל----- א--------?‬ ‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ 0
an- t------/t-------- l------- o-------? ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
+
Дзе мне рабіць перасадку? ‫ה--- א-- מ---- / פ- א------?‬ ‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ 0
he----- a-- m-----/m------- o-----? heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
+
Колькі каштуе білет? ‫כ-- ע--- כ---- נ----?‬ ‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ 0
ka--- o--- k----- n------? kamah oleh kartis nesi'ah?
+
     
Колькі прыпынкаў да цэнтра? ‫כ-- ת---- ע- ל----?‬ ‫כמה תחנות עד למרכז?‬ 0
ka--- t------ a- l-------? kamah taxanot ad lamerkaz?
+
Вам трэба тут выходзіць. ‫א- / ה צ--- / ה ל--- כ--.‬ ‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ 0
at--/a- t------/t------- l------ k---. atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
+
Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. ‫א- / ה צ--- / ה ל--- ב--- ה------.‬ ‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ 0
at--/a- t------/t------- l------ b------ h--------. atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
+
     
Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. ‫ה---- ה----- ה--- מ---- ב--- 5 ד---.‬ ‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ 0
ha------- h------- h------ m------ b--- 5 d----. harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
+
Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. ‫ה---- ה------ ה--- מ---- ב--- 10 ד---.‬ ‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ 0
ha------- h---------- h------ m------ b--- 10 d----. harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
+
Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. ‫ה------- ה-- מ--- ב--- 15 ד---.‬ ‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ 0
ha------- h----- m----- b--- 15 d----. ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
+
     
Калі едзе апошні цягнік метро? ‫מ-- י---- ה---- ה----- ה------?‬ ‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ 0
ma--- y------ h-------- h------- h----------? matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
+
Калі едзе апошні трамвай? ‫מ-- י---- ה---- ה------ ה------?‬ ‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ 0
ma--- y------ h-------- h---------- h----------? matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
+
Калі едзе апошні аўтобус? ‫מ-- י--- ה------- ה-----?‬ ‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ 0
ma--- y---- h-------- h--------? matay yotse ha'otovus ha'axaron?
+
     
У Вас ёсць білет? ‫י- ל- כ---- נ----?‬ ‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ 0
ye-- l----/l--- k----- n------? yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
+
Білет? – Не, няма. ‫כ---- נ----? – ל-- א-- ל-.‬ ‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ 0
ka---- n------? – l-- e-- l-. kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
+
Тады Вам давядзецца плаціць штраф. ‫א- / ה צ--- / כ- ל--- ק--.‬ ‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ 0
at--/a- t------/t------- l------- q---. atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
+
     

Развіццё мовы

Навошта мы размаўляем друг з другам, відавочна. Мы жадаем абменьвацца інфармацыяй і разумець адзін аднаго. Але тое, як іменна з'явілася мова, не так відавочна. Існуюць розныя тэорыі. Але дакладна тое, што мова з'яўляецца вельмі стражытным феноменам. Пэўныя фізічныя рысы былі перадумовай для гаварэння. Яны былі неабходныя для таго, каб мы маглі вымаўляць гукі. Ужо ў неандэртальцаў была здольнасць скарыстоўваць свой голас. Гэтак яны маглі адрозніваць адзін аднаго ад жывёлаў. Акрамя гэтага, дужы, громкі голас быў важны для самаабароны. Ім можна было пагражаць або пужаць ворагаў. У той час людзі ўжо выраблялі прылады і ўмелі раскладаць агонь. Гэтыя веды трэба было неяк перадаваць. Але мова таксама была важна і для палявання ў групах. Ужо 2 мільёна гадоў таму паміж людзьмі было самае простае ўзаемаразуменне. Першымі моўнымі элементамі былі знакі і жэсты. Але людзі жадалі разумець адзін аднаго і ў цемры. Акрамя гэтага, ім трэба было навучыцца камунікаваць, не гледзячы адзін на аднаго. Таму і развіўся голас, які замяніў знакі. Мове ў сённяшнім яе разуменні як мінімум 50000 гадоў. Калі Homo sapiens пакінуў Афрыку, ён распаўсюдзіў мову па ўсім свеце. У розных рэгіёнах мовы аддзяліліся адна ад адной. Гэта значыць, што ўзніклі розныя моўныя сем'і. Але яны змяшчалі ў сабе толькі асновы моўных сістэм. Першыя мовы былі намнога прасцей, чым сучасныя. Яны развіваліся далей праз граматыку, фаналогію і семантыку. Можна было б сказаць, што розныя мовы прапануюць розныя рашэнні праблем камунікацыі. Але асноўная праблема была заўжды адна: як паказаць іншым, што я думаю?