Размоўнік

be Грамадскі мясцовы транспарт   »   sl Javni primestni (lokalni) promet

36 [трыццаць шэсць]

Грамадскі мясцовы транспарт

Грамадскі мясцовы транспарт

36 [šestintrideset]

Javni primestni (lokalni) promet

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? K-- -e--v-o-u--a -o--a--? Kje je avtobusna postaja? K-e j- a-t-b-s-a p-s-a-a- ------------------------- Kje je avtobusna postaja? 0
Які аўтобус едзе ў цэнтр? Ka--ri--vtobus-p-l-e v---nte-? Kateri avtobus pelje v center? K-t-r- a-t-b-s p-l-e v c-n-e-? ------------------------------ Kateri avtobus pelje v center? 0
Якім маршрутам мне трэба ехаць? S--at---m-av---u-om se-mor-m -el---i? S katerim avtobusom se moram peljati? S k-t-r-m a-t-b-s-m s- m-r-m p-l-a-i- ------------------------------------- S katerim avtobusom se moram peljati? 0
Ці трэба мне рабіць перасадку? Al----r-- pre---piti? Ali moram prestopiti? A-i m-r-m p-e-t-p-t-? --------------------- Ali moram prestopiti? 0
Дзе мне рабіць перасадку? Kje-m-ra--prest-pit-? Kje moram prestopiti? K-e m-r-m p-e-t-p-t-? --------------------- Kje moram prestopiti? 0
Колькі каштуе білет? Koli-- s-ane vo--v--ca? Koliko stane vozovnica? K-l-k- s-a-e v-z-v-i-a- ----------------------- Koliko stane vozovnica? 0
Колькі прыпынкаў да цэнтра? K---k--po-taj je-od-o- do-c--tr-? Koliko postaj je odtod do centra? K-l-k- p-s-a- j- o-t-d d- c-n-r-? --------------------------------- Koliko postaj je odtod do centra? 0
Вам трэба тут выходзіць. T-k-- -or-te---s---i-i. Tukaj morate izstopiti. T-k-j m-r-t- i-s-o-i-i- ----------------------- Tukaj morate izstopiti. 0
Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. I--t--i-e-lah-o sa-----d-j. Izstopite lahko samo zadaj. I-s-o-i-e l-h-o s-m- z-d-j- --------------------------- Izstopite lahko samo zadaj. 0
Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. Nas--dnji ---k-----z--sk--žel--ni-e) --is-- -ez 5 m-nut. Naslednji vlak (podzemske železnice) prispe čez 5 minut. N-s-e-n-i v-a- (-o-z-m-k- ž-l-z-i-e- p-i-p- č-z 5 m-n-t- -------------------------------------------------------- Naslednji vlak (podzemske železnice) prispe čez 5 minut. 0
Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. N-sle-n-- tr-mva--p-i-p--č-z ---m-nu-. Naslednji tramvaj prispe čez 10 minut. N-s-e-n-i t-a-v-j p-i-p- č-z 1- m-n-t- -------------------------------------- Naslednji tramvaj prispe čez 10 minut. 0
Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. Na--ed------to----prispe--ez 15-m----. Naslednji avtobus prispe čez 15 minut. N-s-e-n-i a-t-b-s p-i-p- č-z 1- m-n-t- -------------------------------------- Naslednji avtobus prispe čez 15 minut. 0
Калі едзе апошні цягнік метро? K-a--p-lj---ad-j---l---(-odz-m-k----leznice)? Kdaj pelje zadnji vlak (podzemske železnice)? K-a- p-l-e z-d-j- v-a- (-o-z-m-k- ž-l-z-i-e-? --------------------------------------------- Kdaj pelje zadnji vlak (podzemske železnice)? 0
Калі едзе апошні трамвай? Kd-j---lje za-n-i-tra-v-j? Kdaj pelje zadnji tramvaj? K-a- p-l-e z-d-j- t-a-v-j- -------------------------- Kdaj pelje zadnji tramvaj? 0
Калі едзе апошні аўтобус? Kd-j-p---- z-dnj---vtobu-? Kdaj pelje zadnji avtobus? K-a- p-l-e z-d-j- a-t-b-s- -------------------------- Kdaj pelje zadnji avtobus? 0
У Вас ёсць білет? Ima-e voz--n--o? Imate vozovnico? I-a-e v-z-v-i-o- ---------------- Imate vozovnico? 0
Білет? – Не, няма. Vo--vn-c-?-– -e, n-m-- je. Vozovnico? – Ne, nimam je. V-z-v-i-o- – N-, n-m-m j-. -------------------------- Vozovnico? – Ne, nimam je. 0
Тады Вам давядзецца плаціць штраф. V-t-m--r---r--m-r-te p---a--------. V tem primeru morate plačati kazen. V t-m p-i-e-u m-r-t- p-a-a-i k-z-n- ----------------------------------- V tem primeru morate plačati kazen. 0

Развіццё мовы

Навошта мы размаўляем друг з другам, відавочна. Мы жадаем абменьвацца інфармацыяй і разумець адзін аднаго. Але тое, як іменна з'явілася мова, не так відавочна. Існуюць розныя тэорыі. Але дакладна тое, што мова з'яўляецца вельмі стражытным феноменам. Пэўныя фізічныя рысы былі перадумовай для гаварэння. Яны былі неабходныя для таго, каб мы маглі вымаўляць гукі. Ужо ў неандэртальцаў была здольнасць скарыстоўваць свой голас. Гэтак яны маглі адрозніваць адзін аднаго ад жывёлаў. Акрамя гэтага, дужы, громкі голас быў важны для самаабароны. Ім можна было пагражаць або пужаць ворагаў. У той час людзі ўжо выраблялі прылады і ўмелі раскладаць агонь. Гэтыя веды трэба было неяк перадаваць. Але мова таксама была важна і для палявання ў групах. Ужо 2 мільёна гадоў таму паміж людзьмі было самае простае ўзаемаразуменне. Першымі моўнымі элементамі былі знакі і жэсты. Але людзі жадалі разумець адзін аднаго і ў цемры. Акрамя гэтага, ім трэба было навучыцца камунікаваць, не гледзячы адзін на аднаго. Таму і развіўся голас, які замяніў знакі. Мове ў сённяшнім яе разуменні як мінімум 50000 гадоў. Калі Homo sapiens пакінуў Афрыку, ён распаўсюдзіў мову па ўсім свеце. У розных рэгіёнах мовы аддзяліліся адна ад адной. Гэта значыць, што ўзніклі розныя моўныя сем'і. Але яны змяшчалі ў сабе толькі асновы моўных сістэм. Першыя мовы былі намнога прасцей, чым сучасныя. Яны развіваліся далей праз граматыку, фаналогію і семантыку. Можна было б сказаць, што розныя мовы прапануюць розныя рашэнні праблем камунікацыі. Але асноўная праблема была заўжды адна: як паказаць іншым, што я думаю?