Размоўнік

be Даданыя сказы са што 2   »   th อนุประโยค รองลงมาที่ 2

92 [дзевяноста два]

Даданыя сказы са што 2

Даданыя сказы са што 2

92 [เก้าสิบสอง]

gâo-sìp-sǎwng

อนุประโยค รองลงมาที่ 2

[à-nóop-rá-yôk-rawng-long-ma-têe]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тайская Гуляць Больш
Мне прыкра, што ты храпеш. ผม / ด---- โ------ ค-- น----น ผม / ดิฉัน โมโหที่ คุณ นอนกรน 0
po----------------------------------------npǒm-dì-chǎn-moh-hǒh-têe-koon-nawn-gron
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва. ผม / ด---- โ------ ค-- ด------------ะ ผม / ดิฉัน โมโหที่ คุณ ดื่มเบียร์เยอะ 0
po---------------------------------------------нpǒm-dì-chǎn-moh-hǒh-têe-koon-dèum-bia-yúн
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна. ผม / ด---- โ------ ค-- ม---า ผม / ดิฉัน โมโหที่ คุณ มาช้า 0
po--------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-moh-hǒh-têe-koon-ma-chá
Я думаю, што яму патрэбны доктар. ผม / ด---- ค-----------------อ ผม / ดิฉัน คิดว่าเขาต้องการหมอ 0
po------------------------------------------wpǒm-dì-chǎn-kít-wâ-kǎo-dhâwng-gan-mǎw
Я думаю, што ён хворы. ผม / ด---- ค--------------ย ผม / ดิฉัน คิดว่าเขาไม่สบาย 0
po--------------------------------------ipǒm-dì-chǎn-kít-wâ-kǎo-mâi-sà-bai
Я думаю, што ён цяпер спіць. ผม / ด---- ค---------------------่ ผม / ดิฉัน คิดว่าตอนนี้เขาหลับอยู่ 0
po-----------------------------------------------opǒm-dì-chǎn-kít-wât-on-née-kǎo-làp-à-yôo
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой. เร-------- เ-------------------------า เราหวังว่า เขาจะแต่งงานกับลูกสาวของเรา 0
ra----------------------------------------------------------orao-wǎng-wâ-kǎo-jà-dhæ̀ng-ngan-gàp-lôok-sǎo-kǎwng-rao
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай. เร-------- เ----------ก เราหวังว่า เขามีเงินมาก 0
ra-------------------------------krao-wǎng-wâ-kǎo-mee-nger̶n-mâk
Мы спадзяёмся, што ён мільянер. เร-------- เ-------------------น เราหวังว่า เขาเป็นเศรษฐีเงินล้าน 0
ra-----------------------------------------------nrao-wǎng-wâ-kǎo-bhen-sà-ràyt-těe-nger̶n-lán
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю. ผม / ด---- ไ--------- ภ------------------------ุ ผม / ดิฉัน ได้ข่าวว่า ภรรยาของคุณประสบอุบัติเหตุ 0
po--------------------------------------------------------------------------opǒm-dì-chǎn-dâi-kào-wâ-pan-yâk-ong-koon-bhrà-sòp-òo-bàt-hǎy-dhòo
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы. ผม / ด---- ไ--------- เ----------------------------ล ผม / ดิฉัน ได้ข่าวว่า เธอนอนรักษาตัวอยู่ที่โรงพยาบาล 0
po-----------------------------------------------------------------------------npǒm-dì-chǎn-dâi-kào-wâ-tur̶n-on-rák-sǎ-dhua-à-yôo-têe-rong-pá-ya-ban
Я чуў / чула, што твой аўтамабіль цалкам разбіты. ผม / ด---- ไ--------- ร----------------น ผม / ดิฉัน ได้ข่าวว่า รถของคุณพังทั้งคัน 0
po---------------------------------------------------------npǒm-dì-chǎn-dâi-kào-wâ-rót-kǎwng-koon-pang-táng-kan
Я рады / рада, што Вы прыйшлі. ผม / ด---- ด----------า ผม / ดิฉัน ดีใจที่คุณมา 0
po--------------------------------apǒm-dì-chǎn-dee-jai-têe-koon-ma
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя. ผม / ด---- ด------------จ ผม / ดิฉัน ดีใจที่คุณสนใจ 0
po--------------------------------------ipǒm-dì-chǎn-dee-jai-têe-koon-sǒn-jai
Я рады / рада, што Вы хочаце купіць дом. ผม / ด---- ด------------------------------น ผม / ดิฉัน ดีใจที่คุณอยากจะซื้อบ้านหลังนั้น 0
po--------------------------------------------------------------npǒm-dì-chǎn-dee-jai-têe-koon-à-yâk-jà-séu-bân-lǎng-nán
Баюся, што апошні аўтобус ужо з’ехаў. ผม / ด---- เ-------------------------------ว ผม / ดิฉัน เกรงว่ารถประจำทางคันสุดท้ายไปแล้ว 0
po------------------------------------------------------------------opǒm-dì-chǎn-grayng-wân-tòp-rá-jam-tang-kan-sòot-tái-bhai-lǽo
Баюся, што нам спатрэбіцца ўзяць таксі. ผม / ด---- เ----------------------------่ ผม / ดิฉัน เกรงว่าเราจะต้องไปโดยรถแท็กซี่ 0
po--------------------------------------------------------------epǒm-dì-chǎn-grayng-wâ-rao-jà-dhâwng-bhai-doy-rót-tǽk-sêe
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай. ผม / ด---- เ------ ผ- / ด---- ไ---------------า ผม / ดิฉัน เกรงว่า ผม / ดิฉัน ไม่มีเงินติดตัวมา 0
po-------------------------------------------------------------------apǒm-dì-chǎn-grayng-wâ-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-nger̶n-dhìt-dhua-ma

Ад жэсту да мовы

Калі мы гаворым або слухаем, у нашага мозгу шмат працы. Ён павінен апрацоўваць моўныя сігналы. Жэсты і сімвалы таксама з'яўляюцца моўнымі сігналамі. Яны існавалі яшчэ да ўзнікнення чалавечай мовы. Некаторыя сімвалы разумеюць ва ўсіх культурах. Некаторыя трэба вывучаць. Яны незразумелыя самі па сабе. Жэсты і сімвалы апрацоўваюцца як мова. І яны апрацоўваюцца ў тым жа ўчастку галаўнога мозгу! Гэта было даказана новым даследаваннем. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі чалавек. Гэтыя людзі павінны былі глядзець розныя відэакліпы. Падчас прагляду кліпаў вымяралася актыўнасць галаўнога мозгу. Адна група даследуемых глядзела кліпы, у якіх паказваліся розныя рэчы. Яны выражаліся з дапамогай рухаў, сімвалаў і мовы. Другая група глядзела іншыя відэакліпы. Гэтыя відэа былі бессэнсоўныя. Мова, жэсты і сімвалы адсутнічалі. У іх не было значэнняў. З дапамогай вымярэнняў вучоныя бачылі, што і дзе апрацоўваецца. Яны маглі параўнаць актыўнасць мозгу розных даследуемых. Усё, што мела значэнне, аналізавалася ў адным і тым жа ўчастку. Вынікі гэтага эксперыменту вельмі цікавыя. Яны паказваюць, як наш мозг вывучаў мову з цягам часу. Спачатку чалавек камунікаваў з дапамогай жэстаў. Пазней з'явілася мова. Такім чынам, мозг павінны быў навучыцца апрацоўваць мову як жэсты. І, відаць, для гэтага ён проста абнавіў старую версію...