Размоўнік

be У басейне   »   nn In the swimming pool

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [femti]

In the swimming pool

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Сёння горача. I d-- -r-d-t v-rmt. I d-- e- d-- v----- I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Пойдзем у басейн? Ska---i--å --l--vø-m---llen? S--- v- g- t-- s------------ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? H-r du ---- t---å--å--- s-ø-m-? H-- d- l--- t-- å g- o- s------ H-r d- l-s- t-l å g- o- s-ø-m-? ------------------------------- Har du lyst til å gå og svømme? 0
У цябе ёсць ручнік? Har -- ei------k---e? H-- d- e-- h--------- H-r d- e-t h-n-k-e-e- --------------------- Har du eit handklede? 0
У цябе ёсць плаўкі? Ha- du--i bade-uk--? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du ei badebukse? 0
У цябе ёсць купальнік? Ha- du ei -ad-d-a-t? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du ei badedrakt? 0
Ты ўмееш плаваць? K-- -u --ø-me? K-- d- s------ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Ты ўмееш ныраць? Ka---u d-kk-? K-- d- d----- K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dukke? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Kan-d- h-ppe - v--net? K-- d- h---- i v------ K-n d- h-p-e i v-t-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vatnet? 0
Дзе знаходзіцца душ? Kvar-------j-n? K--- e- d------ K-a- e- d-s-e-? --------------- Kvar er dusjen? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? K------ g-r--ro-en? K--- e- g---------- K-a- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Kvar er garderoben? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Kva- -r s-ømm--ri----e? K--- e- s-------------- K-a- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Kvar er svømmebrillene? 0
Тут глыбока? Er vatnet dj-p-? E- v----- d----- E- v-t-e- d-u-t- ---------------- Er vatnet djupt? 0
Вада чыстая? Er --t--t r--n-? E- v----- r----- E- v-t-e- r-i-t- ---------------- Er vatnet reint? 0
Вада цёплая? E--v-tn-t------? E- v----- v----- E- v-t-e- v-r-t- ---------------- Er vatnet varmt? 0
Я замярзаю. Eg-f--s. E- f---- E- f-y-. -------- Eg frys. 0
Вада занадта халодная. V--net-e--for--aldt. V----- e- f-- k----- V-t-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vatnet er for kaldt. 0
Я зараз выйду з вады. E--sk---o-- or -at-----o. E- s--- o-- o- v----- n-- E- s-a- o-p o- v-t-e- n-. ------------------------- Eg skal opp or vatnet no. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.