Размоўнік

be Род заняткаў   »   nn Aktivitetar

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [tretten]

Aktivitetar

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? Kv- g--- -ar--a? K__ g___ M______ K-a g-e- M-r-h-? ---------------- Kva gjer Martha? 0
Яна працуе ў офісе. Ho-ar----e--p--k-nt-r-t. H_ a_______ p_ k________ H- a-b-i-e- p- k-n-o-e-. ------------------------ Ho arbeider på kontoret. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. H- j--b---------t-m--k---. H_ j_____ m__ d___________ H- j-b-a- m-d d-t-m-s-i-a- -------------------------- Ho jobbar med datamaskina. 0
Дзе Марта? K--r -r -ar--a? K___ e_ M______ K-a- e- M-r-h-? --------------- Kvar er Martha? 0
У кіно. P---i--. P_ k____ P- k-n-. -------- På kino. 0
Яна глядзіць фільм. Ho ser ---fil-. H_ s__ p_ f____ H- s-r p- f-l-. --------------- Ho ser på film. 0
Чым займаецца Петэр? K-- ---r -e-er? K__ g___ P_____ K-a g-e- P-t-r- --------------- Kva gjer Peter? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. Ha---t-der-- på-un--ers-te-et. H__ s_______ p_ u_____________ H-n s-u-e-e- p- u-i-e-s-t-t-t- ------------------------------ Han studerer på universitetet. 0
Ён вывучае мовы. H-n s--d---r sp-åk. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-e- s-r-k- ------------------- Han studerer språk. 0
Дзе Петэр? Kv---er --ter? K___ e_ P_____ K-a- e- P-t-r- -------------- Kvar er Peter? 0
У кавярні. P------. P_ k____ P- k-f-. -------- På kafe. 0
Ён п’е каву. Ha- -ri-k -aff-. H__ d____ k_____ H-n d-i-k k-f-i- ---------------- Han drikk kaffi. 0
Куды яны любяць хадзіць? K----l-----d-i-- -å? K___ l____ d__ å g__ K-a- l-k-r d-i å g-? -------------------- Kvar likar dei å gå? 0
На канцэрт. På--ons---. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Яны любяць слухаць музыку. D-- ----- - ---r- på mu-ik-. D__ l____ å h____ p_ m______ D-i l-k-r å h-y-e p- m-s-k-. ---------------------------- Dei likar å høyre på musikk. 0
Куды яны не любяць хадзіць? Kv-r l---r d-i--kk---å g-? K___ l____ d__ i____ å g__ K-a- l-k-r d-i i-k-e å g-? -------------------------- Kvar likar dei ikkje å gå? 0
На дыскатэку. P- --s-otek. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Ім не падабаецца танцаваць. De- -i--- i-k--------s-. D__ l____ i____ å d_____ D-i l-k-r i-k-e å d-n-e- ------------------------ Dei likar ikkje å danse. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)