Je tržnice otevřena v neděli?
ღ-ა- ბ-ზარ- კვ----ბ-თ?
ღ--- ბ----- კ---------
ღ-ა- ბ-ზ-რ- კ-ი-ა-ბ-თ-
----------------------
ღიაა ბაზარი კვირაობით?
0
g--aa --zar-----irao--t?
g---- b----- k----------
g-i-a b-z-r- k-v-r-o-i-?
------------------------
ghiaa bazari k'viraobit?
Je tržnice otevřena v neděli?
ღიაა ბაზარი კვირაობით?
ghiaa bazari k'viraobit?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
ღ--ა --მ----- კვირაო--თ?
ღ--- გ------- კ---------
ღ-ა- გ-მ-ფ-ნ- კ-ი-ა-ბ-თ-
------------------------
ღიაა გამოფენა კვირაობით?
0
gh--a -a-o-e-a-k-vir-ob--?
g---- g------- k----------
g-i-a g-m-p-n- k-v-r-o-i-?
--------------------------
ghiaa gamopena k'viraobit?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
ღიაა გამოფენა კვირაობით?
ghiaa gamopena k'viraobit?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
ღ--ა გამოფენა -------თო-ი-?
ღ--- გ------- ს------------
ღ-ა- გ-მ-ფ-ნ- ს-მ-ა-ა-ო-ი-?
---------------------------
ღიაა გამოფენა სამშაბათობით?
0
gh--a g-mop-na s---ha---ob-t?
g---- g------- s-------------
g-i-a g-m-p-n- s-m-h-b-t-b-t-
-----------------------------
ghiaa gamopena samshabatobit?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
ღიაა გამოფენა სამშაბათობით?
ghiaa gamopena samshabatobit?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
ღია--ზ-ო--რ---ოთ-შ--ათ-ბი-?
ღ--- ზ------- ო------------
ღ-ა- ზ-ო-ა-კ- ო-ხ-ა-ა-ო-ი-?
---------------------------
ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით?
0
gh-aa zoop'a--'- o--hshab---bit?
g---- z--------- o--------------
g-i-a z-o-'-r-'- o-k-s-a-a-o-i-?
--------------------------------
ghiaa zoop'ark'i otkhshabatobit?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით?
ghiaa zoop'ark'i otkhshabatobit?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
ღ-ა- -უზე-მ--ხუ-შ-ბ---ბ--?
ღ--- მ------ ხ------------
ღ-ა- მ-ზ-უ-ი ხ-თ-ა-ა-ო-ი-?
--------------------------
ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით?
0
gh--- -u---m- --utsha-atob-t?
g---- m------ k--------------
g-i-a m-z-u-i k-u-s-a-a-o-i-?
-----------------------------
ghiaa muzeumi khutshabatobit?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით?
ghiaa muzeumi khutshabatobit?
Má galerie v pátek otevřeno?
ღ--ა------ე------ს-ევ-ბ-თ?
ღ--- გ------ პ------------
ღ-ა- გ-ლ-რ-ა პ-რ-ს-ე-ო-ი-?
--------------------------
ღიაა გალერეა პარასკევობით?
0
ghia- -ale--a-p'a--s-'--obi-?
g---- g------ p--------------
g-i-a g-l-r-a p-a-a-k-e-o-i-?
-----------------------------
ghiaa galerea p'arask'evobit?
Má galerie v pátek otevřeno?
ღიაა გალერეა პარასკევობით?
ghiaa galerea p'arask'evobit?
Může se tady fotografovat?
ფ-ტ-ს -------- შ-იძ-ე--?
ფ---- გ------- შ--------
ფ-ტ-ს გ-დ-ღ-ბ- შ-ი-ლ-ბ-?
------------------------
ფოტოს გადაღება შეიძლება?
0
p-t--s -a-ag-e---sh---z-e-a?
p----- g-------- s----------
p-t-o- g-d-g-e-a s-e-d-l-b-?
----------------------------
pot'os gadagheba sheidzleba?
Může se tady fotografovat?
ფოტოს გადაღება შეიძლება?
pot'os gadagheba sheidzleba?
Musí se platit vstup?
შ--ვ--ს---ს -ნ-- გ-დ--იხ---?
შ---------- უ--- გ----------
შ-ს-ლ-ს-ვ-ს უ-დ- გ-დ-ვ-ხ-დ-?
----------------------------
შესვლისთვის უნდა გადავიხადო?
0
she------vi-----a----a--k---o?
s----------- u--- g-----------
s-e-v-i-t-i- u-d- g-d-v-k-a-o-
------------------------------
shesvlistvis unda gadavikhado?
Musí se platit vstup?
შესვლისთვის უნდა გადავიხადო?
shesvlistvis unda gadavikhado?
Kolik stojí vstup?
რ--ღ--ს-შეს-ლ-?
რ- ღ--- შ------
რ- ღ-რ- შ-ს-ლ-?
---------------
რა ღირს შესვლა?
0
r--g------h--v--?
r- g---- s-------
r- g-i-s s-e-v-a-
-----------------
ra ghirs shesvla?
Kolik stojí vstup?
რა ღირს შესვლა?
ra ghirs shesvla?
Poskytuje se skupinová sleva?
არ-- -ას-ა----- -გუ---თვის?
ა--- ფ--------- ჯ----------
ა-ი- ფ-ს-ა-ლ-ბ- ჯ-უ-ი-თ-ი-?
---------------------------
არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის?
0
aris-pa-da--l--a -gupist-i-?
a--- p---------- j----------
a-i- p-s-a-'-e-a j-u-i-t-i-?
----------------------------
aris pasdak'leba jgupistvis?
Poskytuje se skupinová sleva?
არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის?
aris pasdak'leba jgupistvis?
Poskytuje se sleva pro děti?
არი----ს-ა-------ა---ე--სთ---?
ა--- ფ--------- ბ-------------
ა-ი- ფ-ს-ა-ლ-ბ- ბ-ვ-ვ-ბ-ს-ვ-ს-
------------------------------
არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის?
0
a------sda----ba---vshvebi---i-?
a--- p---------- b--------------
a-i- p-s-a-'-e-a b-v-h-e-i-t-i-?
--------------------------------
aris pasdak'leba bavshvebistvis?
Poskytuje se sleva pro děti?
არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის?
aris pasdak'leba bavshvebistvis?
Poskytuje se studentská sleva?
არ----------ებ--ს------ებ----ი-?
ა--- ფ--------- ს---------------
ა-ი- ფ-ს-ა-ლ-ბ- ს-უ-ე-ტ-ბ-ს-ვ-ს-
--------------------------------
არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის?
0
aris-p-s---'leb- s-'-d---'-b-stv-s?
a--- p---------- s-----------------
a-i- p-s-a-'-e-a s-'-d-n-'-b-s-v-s-
-----------------------------------
aris pasdak'leba st'udent'ebistvis?
Poskytuje se studentská sleva?
არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის?
aris pasdak'leba st'udent'ebistvis?
Co je to za budovu?
ეს რა -ენ-ბ-ა?
ე- რ- შ-------
ე- რ- შ-ნ-ბ-ა-
--------------
ეს რა შენობაა?
0
e--r- she-ob-a?
e- r- s--------
e- r- s-e-o-a-?
---------------
es ra shenobaa?
Co je to za budovu?
ეს რა შენობაა?
es ra shenobaa?
Jak stará je ta budova?
ეს შ----ა -ა ხ---ა-?
ე- შ----- რ- ხ------
ე- შ-ნ-ბ- რ- ხ-ი-ა-?
--------------------
ეს შენობა რა ხნისაა?
0
es sh-no-- ra -hn---a?
e- s------ r- k-------
e- s-e-o-a r- k-n-s-a-
----------------------
es shenoba ra khnisaa?
Jak stará je ta budova?
ეს შენობა რა ხნისაა?
es shenoba ra khnisaa?
Kdo tu budovu postavil?
ე--შე-ობ--------შე--?
ე- შ----- ვ-- ა------
ე- შ-ნ-ბ- ვ-ნ ა-შ-ნ-?
---------------------
ეს შენობა ვინ ააშენა?
0
es---e---- --n---shen-?
e- s------ v-- a-------
e- s-e-o-a v-n a-s-e-a-
-----------------------
es shenoba vin aashena?
Kdo tu budovu postavil?
ეს შენობა ვინ ააშენა?
es shenoba vin aashena?
Zajímám se o architekturu.
მ- -რქი---ტ--ა -ა---ტ----ებ-.
მ- ა---------- მ-------------
მ- ა-ქ-ტ-ქ-უ-ა მ-ი-ე-ე-ე-ე-ს-
-----------------------------
მე არქიტექტურა მაინეტერესებს.
0
me -r-i---k--ura-m--n---e-eseb-.
m- a------------ m--------------
m- a-k-t-e-t-u-a m-i-e-'-r-s-b-.
--------------------------------
me arkit'ekt'ura mainet'eresebs.
Zajímám se o architekturu.
მე არქიტექტურა მაინეტერესებს.
me arkit'ekt'ura mainet'eresebs.
Zajímám se o umění.
მე--ელ---ე-ა მა-ნტ--ეს-ბს.
მ- ხ-------- მ------------
მ- ხ-ლ-ვ-ე-ა მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-.
--------------------------
მე ხელოვნება მაინტერესებს.
0
m------ovn-b--ma-nt-e--s-bs.
m- k--------- m-------------
m- k-e-o-n-b- m-i-t-e-e-e-s-
----------------------------
me khelovneba maint'eresebs.
Zajímám se o umění.
მე ხელოვნება მაინტერესებს.
me khelovneba maint'eresebs.
Zajímám se o malířství.
მე -ხა--რობ- მაინტერესე--.
მ- მ-------- მ------------
მ- მ-ა-ვ-ო-ა მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-.
--------------------------
მე მხატვრობა მაინტერესებს.
0
m----hat'v-o----ain----e-e--.
m- m---------- m-------------
m- m-h-t-v-o-a m-i-t-e-e-e-s-
-----------------------------
me mkhat'vroba maint'eresebs.
Zajímám se o malířství.
მე მხატვრობა მაინტერესებს.
me mkhat'vroba maint'eresebs.