kočka mé přítelkyně
Мени- сү-л-ш----к-з--ды--мы-ыгы
М---- с-------- к------- м-----
М-н-н с-й-ө-к-н к-з-м-ы- м-ш-г-
-------------------------------
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
0
Me--n s-yl-şk-- ---ım--n mı-ı-ı
M---- s-------- k------- m-----
M-n-n s-y-ö-k-n k-z-m-ı- m-ş-g-
-------------------------------
Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
kočka mé přítelkyně
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
pes mého přítele
М---н ---у-ду- -ти
М---- д------- и--
М-н-н д-с-м-у- и-и
------------------
Менин досумдун ити
0
M-n-n --s-m--- --i
M---- d------- i--
M-n-n d-s-m-u- i-i
------------------
Menin dosumdun iti
pes mého přítele
Менин досумдун ити
Menin dosumdun iti
hračky mých dětí
М---- б-лда---дын -----кт--ы
М---- б---------- о---------
М-н-н б-л-а-ы-д-н о-н-у-т-р-
----------------------------
Менин балдарымдын оюнчуктары
0
M-ni- bald-rı-dın-o-unçuk---ı
M---- b---------- o----------
M-n-n b-l-a-ı-d-n o-u-ç-k-a-ı
-----------------------------
Menin baldarımdın oyunçuktarı
hračky mých dětí
Менин балдарымдын оюнчуктары
Menin baldarımdın oyunçuktarı
To je plášť mého kolegy.
Бул - -е--н --сиптеш-м--- -альто-у.
Б-- - м---- к------------ п--------
Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н п-л-т-с-.
-----------------------------------
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
0
B-l ---e-----esip-eş-mdin-p-l-os-.
B-- - m---- k------------ p-------
B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n p-l-o-u-
----------------------------------
Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
To je plášť mého kolegy.
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
To je auto mé kolegyně.
Бул----е-ин---си-т----д-н----оунаас-.
Б-- - м---- к------------ а----------
Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н а-т-у-а-с-.
-------------------------------------
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
0
B-----m-n-n ke-ip-e---d-n -vto-n--sı.
B-- - m---- k------------ a----------
B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n a-t-u-a-s-.
-------------------------------------
Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
To je auto mé kolegyně.
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
To je práce mých kolegů.
Бул-ме-ин-ке--птешт-р-м-ин эмге-и.
Б-- м---- к--------------- э------
Б-л м-н-н к-с-п-е-т-р-м-и- э-г-г-.
----------------------------------
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
0
Bul --ni---esi--e-t--i--i-----eg-.
B-- m---- k--------------- e------
B-l m-n-n k-s-p-e-t-r-m-i- e-g-g-.
----------------------------------
Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
To je práce mých kolegů.
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
Knoflík u košile je utržený.
Көй-өк-ү- топ-ус- чы--п -е-т-.
К-------- т------ ч---- к-----
К-й-ө-т-н т-п-у-у ч-г-п к-т-и-
------------------------------
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
0
K-y-ö-tü- --p---- ç-gı--ke---.
K-------- t------ ç---- k-----
K-y-ö-t-n t-p-u-u ç-g-p k-t-i-
------------------------------
Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
Knoflík u košile je utržený.
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
Klíč od garáže je pryč.
Г-раж--н ---ы-ы жок.
Г------- а----- ж---
Г-р-ж-ы- а-к-ч- ж-к-
--------------------
Гараждын ачкычы жок.
0
G--a-dın aç-ıçı jok.
G------- a----- j---
G-r-j-ı- a-k-ç- j-k-
--------------------
Garajdın açkıçı jok.
Klíč od garáže je pryč.
Гараждын ачкычы жок.
Garajdın açkıçı jok.
Vedoucího počítač je rozbitý.
На-а-ьник--н---м-ью---и---зул-- к-лыпт-р.
Н----------- к--------- б------ к--------
Н-ч-л-н-к-и- к-м-ь-т-р- б-з-л-п к-л-п-ы-.
-----------------------------------------
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
0
Naç-l-ik-in--o-----eri-b-zu-up -a----ı-.
N---------- k--------- b------ k--------
N-ç-l-i-t-n k-m-y-t-r- b-z-l-p k-l-p-ı-.
----------------------------------------
Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
Vedoucího počítač je rozbitý.
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
Kdo jsou rodiče té dívky?
К----н -та---еси -им?
К----- а-------- к---
К-з-ы- а-а-э-е-и к-м-
---------------------
Кыздын ата-энеси ким?
0
Kız--- at--e-es----m?
K----- a-------- k---
K-z-ı- a-a-e-e-i k-m-
---------------------
Kızdın ata-enesi kim?
Kdo jsou rodiče té dívky?
Кыздын ата-энеси ким?
Kızdın ata-enesi kim?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
Ан-н -та-эн---н-н -йү-- к-нт----а-амын?
А--- а----------- ү---- к----- б-------
А-ы- а-а-э-е-и-и- ү-ү-ө к-н-и- б-р-м-н-
---------------------------------------
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
0
A----at--ene-in-- ----- ka--i- ba-a-ın?
A--- a----------- ü---- k----- b-------
A-ı- a-a-e-e-i-i- ü-ü-ö k-n-i- b-r-m-n-
---------------------------------------
Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
Ten dům stojí na konci této ulice.
Үй----ө--- -я-ында -ай-а-к--.
Ү- к------ а------ ж---------
Ү- к-ч-н-н а-г-н-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
0
Üy --çön-n -y--ı-da-ja------n.
Ü- k------ a------- j---------
Ü- k-ç-n-n a-a-ı-d- j-y-a-k-n-
------------------------------
Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Ten dům stojí na konci této ulice.
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
Шв----рия-ын бор-о- ---р- ---е де----а-ат?
Ш----------- б----- ш---- э--- д-- а------
Ш-е-ц-р-я-ы- б-р-о- ш-а-ы э-н- д-п а-а-а-?
------------------------------------------
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
0
Ş-ey-sari-an-n borb-- ş-a-ı ---e -ep -tal-t?
Ş------------- b----- ş---- e--- d-- a------
Ş-e-t-a-i-a-ı- b-r-o- ş-a-ı e-n- d-p a-a-a-?
--------------------------------------------
Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Jak se jmenuje ta kniha?
Ки-еп--н-аты-к-н--й?
К------- а-- к------
К-т-п-и- а-ы к-н-а-?
--------------------
Китептин аты кандай?
0
Ki---tin---- -an--y?
K------- a-- k------
K-t-p-i- a-ı k-n-a-?
--------------------
Kiteptin atı kanday?
Jak se jmenuje ta kniha?
Китептин аты кандай?
Kiteptin atı kanday?
Jak se jmenují sousedovic děti?
Ко--на--- балд--ы-----т-ары -им?
К-------- б--------- а----- к---
К-ш-н-н-н б-л-а-ы-ы- а-т-р- к-м-
--------------------------------
Кошунанын балдарынын аттары ким?
0
Koş-n--ı--b-ld-rının----ar--kim?
K-------- b--------- a----- k---
K-ş-n-n-n b-l-a-ı-ı- a-t-r- k-m-
--------------------------------
Koşunanın baldarının attarı kim?
Jak se jmenují sousedovic děti?
Кошунанын балдарынын аттары ким?
Koşunanın baldarının attarı kim?
Kdy mají děti prázdniny?
Бал--рды- -ек----эс---уусу-ка-а-?
Б-------- м----- э- а----- к-----
Б-л-а-д-н м-к-е- э- а-у-с- к-ч-н-
---------------------------------
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
0
B--d---ın--e-t-- es a--us------n?
B-------- m----- e- a----- k-----
B-l-a-d-n m-k-e- e- a-u-s- k-ç-n-
---------------------------------
Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Kdy mají děti prázdniny?
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
Дар-ге-д-н-к-бы- а--- с-а-ы -ача-?
Д--------- к---- а--- с---- к-----
Д-р-г-р-и- к-б-л а-у- с-а-ы к-ч-н-
----------------------------------
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
0
Da--ge---n k---l -l-u saatı---ç-n?
D--------- k---- a--- s---- k-----
D-r-g-r-i- k-b-l a-u- s-a-ı k-ç-n-
----------------------------------
Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
Му--йдин--шт---саат--р- -а----?
М------- и---- с------- к------
М-з-й-и- и-т-ө с-а-т-р- к-н-а-?
-------------------------------
Музейдин иштөө сааттары кандай?
0
Mu-e-di- -şt-ö -aat---- ---day?
M------- i---- s------- k------
M-z-y-i- i-t-ö s-a-t-r- k-n-a-?
-------------------------------
Muzeydin iştöö saattarı kanday?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
Музейдин иштөө сааттары кандай?
Muzeydin iştöö saattarı kanday?