Б---- жак-ы к--о-ба-.
Бүгүн жакшы кино бар.
Б-г-н ж-к-ы к-н- б-р-
---------------------
Бүгүн жакшы кино бар. 0 Bü--- ja-ş- k--- bar.Bügün jakşı kino bar.B-g-n j-k-ı k-n- b-r----------------------Bügün jakşı kino bar.
Д--ы б----р----р -а-б-?
Дагы бош орундар барбы?
Д-г- б-ш о-у-д-р б-р-ы-
-----------------------
Дагы бош орундар барбы? 0 Da-ı-b-ş o-----r-b--bı?Dagı boş orundar barbı?D-g- b-ş o-u-d-r b-r-ı------------------------Dagı boş orundar barbı?
Мен -ртк- о--р----ке-е-.
Мен артка отургум келет.
М-н а-т-а о-у-г-м к-л-т-
------------------------
Мен артка отургум келет. 0 M-- ----a-o-----m----e-.Men artka oturgum kelet.M-n a-t-a o-u-g-m k-l-t-------------------------Men artka oturgum kelet.
Ки-- ----кт-у-болду.
Кино кызыктуу болду.
К-н- к-з-к-у- б-л-у-
--------------------
Кино кызыктуу болду. 0 Kin--k--ı-tu- ---d-.Kino kızıktuu boldu.K-n- k-z-k-u- b-l-u---------------------Kino kızıktuu boldu.
К-но --з--с-- б------ж--.
Кино кызыксыз болгон жок.
К-н- к-з-к-ы- б-л-о- ж-к-
-------------------------
Кино кызыксыз болгон жок. 0 K--o-kı--k----bo--on-jok.Kino kızıksız bolgon jok.K-n- k-z-k-ı- b-l-o- j-k--------------------------Kino kızıksız bolgon jok.
Ан---с -или-----у--итр ба- б---?
Англис тилинде субтитр бар беле?
А-г-и- т-л-н-е с-б-и-р б-р б-л-?
--------------------------------
Англис тилинде субтитр бар беле? 0 An--i-----in---s-----r------e--?Anglis tilinde subtitr bar bele?A-g-i- t-l-n-e s-b-i-r b-r b-l-?--------------------------------Anglis tilinde subtitr bar bele?
Hudba je celosvětovým fenoménem.
Všechny národy světa vytvářejí hudbu.
A hudbě lidé rozumí ve všech kulturách.
To prokázala vědecká studie.
V rámci této studie byla západní muzika přehrána izolovanému kmenu.
Tento africký kmen neměl žádný přístup k modernímu světu.
Bez ohledu na to rozeznali veselé nebo smutné písně.
Proč tomu tak je, nebylo ještě zjištěno.
Ale hudba se zdá být jazykem bez hranic.
A všichni jsme se nějak naučili ji správně interpretovat.
Z hlediska vývoje však hudba nemá žádnou výhodu.
To, že jí stejně rozumíme, souvisí s naším jazykem.
Protože hudba a jazyk patří k sobě.
V mozku jsou zpracovávány stejně.
Také podobně fungují.
Obojí kombinuje tóny a zvuky dle určitých pravidel.
I kojenci rozumějí hudbě, naučili se to v děloze.
Slyší tam melodii matčina jazyka.
Potom, když přijdou na svět, jsou schopni porozumět hudbě.
Můžeme říci, že hudba imituje melodii jazyka.
Emoce se vyjadřují v jazyce i hudbě rychlostí.
Takže s pomocí našich jazykových znalostí jsme schopni rozeznat emoce v hudbě.
A naopak, hudebně nadaní lidé se často učí jazyky snadněji.
Mnoho hudebníků si jazyky pamatuje jako melodie.
Tím si je také mnohem lépe zapamatují.
Zajímavostí je, že ukolébavky z celého světa znějí velmi podobně.
To dokazuje, jak mezinárodním jazykem hudba je.
A je pravděpodobně i tím nejkrásnějším ze všech…