Frazlibro

eo Semajntagoj   »   ko 요일

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [아홉]

9 [ahob]

요일

[yoil]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto korea Ludu Pli
la lundo 월요일 월요일 월-일 --- 월요일 0
w---y-il wol-yoil w-l-y-i- -------- wol-yoil
la mardo 화요일 화요일 화-일 --- 화요일 0
hway-il hwayoil h-a-o-l ------- hwayoil
la merkredo 수-일 수요일 수-일 --- 수요일 0
s-y--l suyoil s-y-i- ------ suyoil
la ĵaŭdo 목-일 목요일 목-일 --- 목요일 0
m------l mog-yoil m-g-y-i- -------- mog-yoil
la vendredo 금요일 금요일 금-일 --- 금요일 0
g------il geum-yoil g-u---o-l --------- geum-yoil
la sabato 토-일 토요일 토-일 --- 토요일 0
t----l toyoil t-y-i- ------ toyoil
la dimanĉo 일요일 일요일 일-일 --- 일요일 0
i-----l il-yoil i---o-l ------- il-yoil
la semajno 일-일 일주일 일-일 --- 일주일 0
i-ju-il ilju-il i-j---l ------- ilju-il
de lundo ĝis dimanĉo 월요--터-일-일-지 월요일부터 일요일까지 월-일-터 일-일-지 ----------- 월요일부터 일요일까지 0
w----oilbu-eo i--y-i-----i wol-yoilbuteo il-yoilkkaji w-l-y-i-b-t-o i---o-l-k-j- -------------------------- wol-yoilbuteo il-yoilkkaji
La unua tago estas lundo. 첫째 날은---일-에요. 첫째 날은 월요일이에요. 첫- 날- 월-일-에-. ------------- 첫째 날은 월요일이에요. 0
c-eo-j--e-n---e-n-w--------i--o. cheosjjae nal-eun wol-yoil-ieyo. c-e-s-j-e n-l-e-n w-l-y-i---e-o- -------------------------------- cheosjjae nal-eun wol-yoil-ieyo.
La dua tago estas mardo. 둘--날- 화요-이-요. 둘째 날은 화요일이에요. 둘- 날- 화-일-에-. ------------- 둘째 날은 화요일이에요. 0
d---jae--al--un -way-i--ie-o. duljjae nal-eun hwayoil-ieyo. d-l-j-e n-l-e-n h-a-o-l-i-y-. ----------------------------- duljjae nal-eun hwayoil-ieyo.
La tria tago estas merkredo. 셋- 날은----이에요. 셋째 날은 수요일이에요. 셋- 날- 수-일-에-. ------------- 셋째 날은 수요일이에요. 0
sesj--e-------n-suyo-l-----. sesjjae nal-eun suyoil-ieyo. s-s-j-e n-l-e-n s-y-i---e-o- ---------------------------- sesjjae nal-eun suyoil-ieyo.
La kvara tago estas ĵaŭdo. 넷째-날은 -요-이--. 넷째 날은 목요일이에요. 넷- 날- 목-일-에-. ------------- 넷째 날은 목요일이에요. 0
n-s-ja--nal---n-m----oi--ie-o. nesjjae nal-eun mog-yoil-ieyo. n-s-j-e n-l-e-n m-g-y-i---e-o- ------------------------------ nesjjae nal-eun mog-yoil-ieyo.
La kvina tago estas vendredo. 다-째 ---금-일이--. 다섯째 날은 금요일이에요. 다-째 날- 금-일-에-. -------------- 다섯째 날은 금요일이에요. 0
d--e---j-e ----eun---u---oi-----o. daseosjjae nal-eun geum-yoil-ieyo. d-s-o-j-a- n-l-e-n g-u---o-l-i-y-. ---------------------------------- daseosjjae nal-eun geum-yoil-ieyo.
La sesa tago estas sabato. 여--------일이--. 여섯째 날은 토요일이에요. 여-째 날- 토-일-에-. -------------- 여섯째 날은 토요일이에요. 0
ye--e-sjja--n---e-n -o------ey-. yeoseosjjae nal-eun toyoil-ieyo. y-o-e-s-j-e n-l-e-n t-y-i---e-o- -------------------------------- yeoseosjjae nal-eun toyoil-ieyo.
La sepa tago estas dimanĉo. 일곱- ---일요일---. 일곱째 날은 일요일이에요. 일-째 날- 일-일-에-. -------------- 일곱째 날은 일요일이에요. 0
i--o-jja---a---un ----o-l--eyo. ilgobjjae nal-eun il-yoil-ieyo. i-g-b-j-e n-l-e-n i---o-l-i-y-. ------------------------------- ilgobjjae nal-eun il-yoil-ieyo.
La semajno havas sep tagojn. 일---는 칠-일이-있어요. 일주일에는 칠 일이 있어요. 일-일-는 칠 일- 있-요- --------------- 일주일에는 칠 일이 있어요. 0
i-j--i---n-un chi- il-i--s------. ilju-il-eneun chil il-i iss-eoyo. i-j---l-e-e-n c-i- i--- i-s-e-y-. --------------------------------- ilju-il-eneun chil il-i iss-eoyo.
Ni laboras nur kvin tagojn. 우리- 오--만---요. 우리는 오 일만 일해요. 우-는 오 일- 일-요- ------------- 우리는 오 일만 일해요. 0
u-----n --il-a----haey-. ulineun o ilman ilhaeyo. u-i-e-n o i-m-n i-h-e-o- ------------------------ ulineun o ilman ilhaeyo.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!