Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   sv Adjektiv 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sveda Ludu Pli
maljuna virino e--ga---l kvi--a e_ g_____ k_____ e- g-m-a- k-i-n- ---------------- en gammal kvinna 0
dika virino e- tj-ck k-i--a e_ t____ k_____ e- t-o-k k-i-n- --------------- en tjock kvinna 0
scivolema virino en--y-ik-- -vinna e_ n______ k_____ e- n-f-k-n k-i-n- ----------------- en nyfiken kvinna 0
nova aŭto en-ny bil e_ n_ b__ e- n- b-l --------- en ny bil 0
rapida aŭto en --a-b--il e_ s____ b__ e- s-a-b b-l ------------ en snabb bil 0
komforta aŭto en --k-äm-bil e_ b_____ b__ e- b-k-ä- b-l ------------- en bekväm bil 0
blua vesto e- bl- -l---ing e_ b__ k_______ e- b-å k-ä-n-n- --------------- en blå klänning 0
ruĝa vesto e- --- k----ing e_ r__ k_______ e- r-d k-ä-n-n- --------------- en röd klänning 0
verda vesto e- ---n---än--ng e_ g___ k_______ e- g-ö- k-ä-n-n- ---------------- en grön klänning 0
nigra sako e- svar------a e_ s____ v____ e- s-a-t v-s-a -------------- en svart väska 0
bruna sako e------ --s-a e_ b___ v____ e- b-u- v-s-a ------------- en brun väska 0
blanka sako e--v----äska e_ v__ v____ e- v-t v-s-a ------------ en vit väska 0
simpatiaj homoj t-e-liga--ä--i-kor t_______ m________ t-e-l-g- m-n-i-k-r ------------------ trevliga människor 0
ĝentilaj homoj ar-i-a---nni-k-r a_____ m________ a-t-g- m-n-i-k-r ---------------- artiga människor 0
interesaj homoj in---ss-nta---nnis-or i__________ m________ i-t-e-s-n-a m-n-i-k-r --------------------- intressanta människor 0
amindaj infanoj t--v-i-a-b-rn t_______ b___ t-e-l-g- b-r- ------------- trevliga barn 0
impertinentaj infanoj elaka -arn e____ b___ e-a-a b-r- ---------- elaka barn 0
afablaj infanoj snäl-a ---n s_____ b___ s-ä-l- b-r- ----------- snälla barn 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…