Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   kk Adjectives 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [жетпіс сегіз]

78 [jetpis segiz]

Adjectives 1

[Sın esim 1]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
maljuna virino е--е --ел е--- ә--- е-д- ә-е- --------- егде әйел 0
e-d--äyel e--- ä--- e-d- ä-e- --------- egde äyel
dika virino т-л-қ ә-ел т---- ә--- т-л-қ ә-е- ---------- толық әйел 0
tol-q---el t---- ä--- t-l-q ä-e- ---------- tolıq äyel
scivolema virino қ-зыққ-м----й-л қ--------- ә--- қ-з-қ-ұ-а- ә-е- --------------- қызыққұмар әйел 0
q--ı-q--a- -yel q--------- ä--- q-z-q-u-a- ä-e- --------------- qızıqqumar äyel
nova aŭto ж-ңа-м-шина ж--- м----- ж-ң- м-ш-н- ----------- жаңа машина 0
j-ñ- ma--na j--- m----- j-ñ- m-ş-n- ----------- jaña maşïna
rapida aŭto ж-лда- маши-а ж----- м----- ж-л-а- м-ш-н- ------------- жылдам машина 0
jı--am--aşï-a j----- m----- j-l-a- m-ş-n- ------------- jıldam maşïna
komforta aŭto ың-ай-- м-ш--а ы------ м----- ы-ғ-й-ы м-ш-н- -------------- ыңғайлы машина 0
ıñ---lı--a--na ı------ m----- ı-ğ-y-ı m-ş-n- -------------- ıñğaylı maşïna
blua vesto кө----й-ек к-- к----- к-к к-й-е- ---------- көк көйлек 0
kök------k k-- k----- k-k k-y-e- ---------- kök köylek
ruĝa vesto қы-ы-------к қ---- к----- қ-з-л к-й-е- ------------ қызыл көйлек 0
q-z-l--ö-l-k q---- k----- q-z-l k-y-e- ------------ qızıl köylek
verda vesto ж-с-л-к-йл-к ж---- к----- ж-с-л к-й-е- ------------ жасыл көйлек 0
j--ıl köylek j---- k----- j-s-l k-y-e- ------------ jasıl köylek
nigra sako қа-- сө-ке қ--- с---- қ-р- с-м-е ---------- қара сөмке 0
q--a--öm-e q--- s---- q-r- s-m-e ---------- qara sömke
bruna sako қ---р----ке қ---- с---- қ-ң-р с-м-е ----------- қоңыр сөмке 0
qoñ---s-m-e q---- s---- q-ñ-r s-m-e ----------- qoñır sömke
blanka sako ақ --мке а- с---- а- с-м-е -------- ақ сөмке 0
aq-s---e a- s---- a- s-m-e -------- aq sömke
simpatiaj homoj сүйкі-д---андар с------- ж----- с-й-і-д- ж-н-а- --------------- сүйкімді жандар 0
süyk-m-i jan--r s------- j----- s-y-i-d- j-n-a- --------------- süykimdi jandar
ĝentilaj homoj с-па-- -дам-ар с----- а------ с-п-й- а-а-д-р -------------- сыпайы адамдар 0
s---y--ad--dar s----- a------ s-p-y- a-a-d-r -------------- sıpayı adamdar
interesaj homoj қы-ықт- -да--ар қ------ а------ қ-з-қ-ы а-а-д-р --------------- қызықты адамдар 0
qı--qtı-a----ar q------ a------ q-z-q-ı a-a-d-r --------------- qızıqtı adamdar
amindaj infanoj ж---ы ба-ал-р ж---- б------ ж-қ-ы б-л-л-р ------------- жақсы балалар 0
j--s--balal-r j---- b------ j-q-ı b-l-l-r ------------- jaqsı balalar
impertinentaj infanoj әд---із-ба--л-р ә------ б------ ә-е-с-з б-л-л-р --------------- әдепсіз балалар 0
ädep-iz-ba-a-ar ä------ b------ ä-e-s-z b-l-l-r --------------- ädepsiz balalar
afablaj infanoj ә---т---а--л-р ә----- б------ ә-е-т- б-л-л-р -------------- әдепті балалар 0
äd-p-- b-l---r ä----- b------ ä-e-t- b-l-l-r -------------- ädepti balalar

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…