શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Small Talk 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [બાવીસ]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? ეწე--თ? ეწევით? ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
e------t? ets'evit? e-s-e-i-? --------- ets'evit?
હા પહેલાં ადრ--ვ-წე-დ-. ადრე ვეწეოდი. ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
ad---v----e-di. adre vets'eodi. a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. მა--ამ--ხლა აღა- -ეწევი. მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m--r-- ak--a----a- ----'--i. magram akhla aghar vets'evi. m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? გა--ხ--თ,-რ-მ --წ--ი? გაწუხებთ, რომ ვეწევი? გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g---'u-----,-ro- v-t-'--i? gats'ukhebt, rom vets'evi? g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
ના, બિલકુલ નહીં. ს-ერთოდ-არ-. საერთოდ არა. ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sae---- --a. saertod ara. s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
મને વાંધો નથી. ა- --წ-ხებ-. არ მაწუხებს. ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
ar--a-s-u-heb-. ar mats'ukhebs. a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
શું તમારી પાસે પીણું છે? დ-ლ--თ-რამე-? დალევთ რამეს? დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
d---vt -am-s? dalevt rames? d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
એક કોગ્નેક? კ-ნია--? კონიაკს? კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k-onia-'-? k'oniak's? k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. არა,----- --რჩე--ია. არა, ლუდი მირჩევნია. ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
a--- l-d- --rc--vn--. ara, ludi mirchevnia. a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? ბ-ვ-ს----ზ--რო-თ? ბევრს მოგზაურობთ? ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
b--r- m-g---rob-? bevrs mogzaurobt? b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. დ-ახ,----რ-- ----ს ------ე---ი. დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d-akh, k-sh---d--akvs-m-------ebi. diakh, khshirad makvs mivlinebebi. d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. მა--ა----ლ--აქ შვ-ბულე-ა -ვაქ-ს. მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
m-gr-m akhl--a--s---bu-e-a-gv-kvs. magram akhla ak shvebuleba gvakvs. m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
શું ગરમી છે! რა -იცხეა! რა სიცხეა! რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
r- s--skh-a! ra sitskhea! r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. დია-- -ღე- ნ----ილ-დ-ცხ-ლა. დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
d--k---d---s-na----l-d -skhe-a. diakh, dghes namdvilad tskhela. d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. გა-ი-ეთ ----ნ-ე? გავიდეთ აივანზე? გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
ga-i-e- -----ze? gavidet aivanze? g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
કાલે અહીં પાર્ટી છે. ხვა---- ზ--მი -ქ----. ხვალ აქ ზეიმი იქნება. ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
kh-al-a- --i-i--kne--. khval ak zeimi ikneba. k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
તમે પણ આવો છો? თ-ვ--ც --ხვალთ? თქვენც მოხვალთ? თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
t----t- m--hv---? tkvents mokhvalt? t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. დი-----ვ-ნც დაგ--ა-იჟ-ს. დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
di-kh, -h-ent- --g---a-'izhes. diakh, chvents dagvp'at'izhes. d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -