શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the restaurant 3   »   ka რესტორანში 3

31 [એકત્રીસ]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [ოცდათერთმეტი]

31 [otsdatertmet\'i]

რესტორანში 3

[rest'oranshi 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. ც--- კ-რძი მს-რს. ცივი კერძი მსურს. ც-ვ- კ-რ-ი მ-უ-ს- ----------------- ცივი კერძი მსურს. 0
ts--i k--r----msurs. tsivi k'erdzi msurs. t-i-i k-e-d-i m-u-s- -------------------- tsivi k'erdzi msurs.
મારે સલાડ જોઈએ છે სა--თ- მ-უ-ს. სალათა მსურს. ს-ლ-თ- მ-უ-ს- ------------- სალათა მსურს. 0
sa--t- msurs. salata msurs. s-l-t- m-u-s- ------------- salata msurs.
મને સૂપ જોઈએ છે ს--- მსუ--. სუპი მსურს. ს-პ- მ-უ-ს- ----------- სუპი მსურს. 0
su-'----u-s. sup'i msurs. s-p-i m-u-s- ------------ sup'i msurs.
મને મીઠાઈ જોઈએ છે. დე--რტი მ---ა. დესერტი მინდა. დ-ს-რ-ი მ-ნ-ა- -------------- დესერტი მინდა. 0
d-se-t'i-mind-. desert'i minda. d-s-r-'- m-n-a- --------------- desert'i minda.
મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. ნაყი-- მი-დ- -ა-ე--თ. ნაყინი მინდა ნაღებით. ნ-ყ-ნ- მ-ნ-ა ნ-ღ-ბ-თ- --------------------- ნაყინი მინდა ნაღებით. 0
na-i-i---n-- n-gh--it. naqini minda naghebit. n-q-n- m-n-a n-g-e-i-. ---------------------- naqini minda naghebit.
મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. მე-მ--დ- ხ-ლ- ან-ყ--ლი. მე მინდა ხილი ან ყველი. მ- მ-ნ-ა ხ-ლ- ა- ყ-ე-ი- ----------------------- მე მინდა ხილი ან ყველი. 0
me min---k--l--a- -v---. me minda khili an qveli. m- m-n-a k-i-i a- q-e-i- ------------------------ me minda khili an qveli.
અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. ჩ----საუ-მე-გვინ-ა. ჩვენ საუზმე გვინდა. ჩ-ე- ს-უ-მ- გ-ი-დ-. ------------------- ჩვენ საუზმე გვინდა. 0
c-v----a----------a. chven sauzme gvinda. c-v-n s-u-m- g-i-d-. -------------------- chven sauzme gvinda.
અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. ჩ--ნ--ადილი -ვ--და. ჩვენ სადილი გვინდა. ჩ-ე- ს-დ-ლ- გ-ი-დ-. ------------------- ჩვენ სადილი გვინდა. 0
c------adi---g-i-d-. chven sadili gvinda. c-v-n s-d-l- g-i-d-. -------------------- chven sadili gvinda.
અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. ჩვენ ვახ-ა-ი გვ-ნ-ა. ჩვენ ვახშამი გვინდა. ჩ-ე- ვ-ხ-ა-ი გ-ი-დ-. -------------------- ჩვენ ვახშამი გვინდა. 0
c-ven-va-h---mi--v-nd-. chven vakhshami gvinda. c-v-n v-k-s-a-i g-i-d-. ----------------------- chven vakhshami gvinda.
તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? რა- ი-ურ-ებ-----ზ-ეზ-? რას ისურვებთ საუზმეზე? რ-ს ი-უ-ვ-ბ- ს-უ-მ-ზ-? ---------------------- რას ისურვებთ საუზმეზე? 0
ras-----vebt -a-z-e-e? ras isurvebt sauzmeze? r-s i-u-v-b- s-u-m-z-? ---------------------- ras isurvebt sauzmeze?
જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? ფუნთ-შა--ჯე--- დ- -აფ--თ? ფუნთუშას ჯემით და თაფლით? ფ-ნ-უ-ა- ჯ-მ-თ დ- თ-ფ-ი-? ------------------------- ფუნთუშას ჯემით და თაფლით? 0
pu-t-shas--e--t d---ap---? puntushas jemit da taplit? p-n-u-h-s j-m-t d- t-p-i-? -------------------------- puntushas jemit da taplit?
સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? ორც-ობი--ს ძ-ხვით და--ველ-თ? ორცხობილას ძეხვით და ყველით? ო-ც-ო-ი-ა- ძ-ხ-ი- დ- ყ-ე-ი-? ---------------------------- ორცხობილას ძეხვით და ყველით? 0
or--kho--las-dz--------a --elit? ortskhobilas dzekhvit da qvelit? o-t-k-o-i-a- d-e-h-i- d- q-e-i-? -------------------------------- ortskhobilas dzekhvit da qvelit?
રાંધેલું ઈંડું? მო--რშ-ლ- კვ-რ---? მოხარშული კვერცხი? მ-ხ-რ-უ-ი კ-ე-ც-ი- ------------------ მოხარშული კვერცხი? 0
m-k---shul--k-ve--s--i? mokharshuli k'vertskhi? m-k-a-s-u-i k-v-r-s-h-? ----------------------- mokharshuli k'vertskhi?
તળેલું ઈંડું? ე----კვ-რცხ-? ერბო კვერცხი? ე-ბ- კ-ე-ც-ი- ------------- ერბო კვერცხი? 0
erb--k'-e--s-h-? erbo k'vertskhi? e-b- k-v-r-s-h-? ---------------- erbo k'vertskhi?
ઓમેલેટ? ომ-ე-ი? ომლეტი? ო-ლ-ტ-? ------- ომლეტი? 0
om---'-? omlet'i? o-l-t-i- -------- omlet'i?
બીજું દહીં, કૃપા કરીને. თუ ---ძ--ბა, ---ევ-ე--ი---გ-რტ-. თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი. თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ ე-თ- ი-გ-რ-ი- -------------------------------- თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი. 0
t---h---zleb-,-k--de---r---i-gurt-i. tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i. t- s-e-d-l-b-, k-i-e- e-t- i-g-r-'-. ------------------------------------ tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i.
વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. თ--შ-ი-ლ--ა,-კიდ-ვ-მარი-ი-და--ი-პილი. თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი. თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი- ------------------------------------- თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი. 0
t- she-dz-eb-,-k-i-ev --rili--a p'i-p'ili. tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili. t- s-e-d-l-b-, k-i-e- m-r-l- d- p-i-p-i-i- ------------------------------------------ tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili.
પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. თ--შ-იძ-ებ---კ---- --თ---იქა-წყალ-. თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი. თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ ე-თ- ჭ-ქ- წ-ა-ი- ----------------------------------- თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი. 0
t- s--i--l-ba----i----e--- --'ika-t--q-li. tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali. t- s-e-d-l-b-, k-i-e- e-t- c-'-k- t-'-a-i- ------------------------------------------ tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -