| શું તમે બસ ચૂકી ગયા? |
ავ------- --მ -- და--გ-----ა?
ა________ ხ__ ა_ დ___________
ა-ტ-ბ-ს-ე ხ-მ ა- დ-გ-გ-ი-ნ-ა-
-----------------------------
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
0
a-t'-b-s----ho- a- ---a----n-a?
a_________ k___ a_ d___________
a-t-o-u-z- k-o- a- d-g-g-i-n-a-
-------------------------------
avt'obusze khom ar dagagvianda?
|
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
avt'obusze khom ar dagagvianda?
|
| હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. |
მ----ნ --ხე--რი ---თი--ელო-ე.
მ_ შ__ ნ_______ ს____ გ______
მ- შ-ნ ნ-ხ-ვ-რ- ს-ა-ი გ-ლ-დ-.
-----------------------------
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
0
me--he---a-h--a-i --a-i---lo-e.
m_ s___ n________ s____ g______
m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-.
-------------------------------
me shen nakhevari saati gelode.
|
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
me shen nakhevari saati gelode.
|
| શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? |
მობილუ-ი თ-ნ-ა- გაქვს?
მ_______ თ__ ა_ გ_____
მ-ბ-ლ-რ- თ-ნ ა- გ-ქ-ს-
----------------------
მობილური თან არ გაქვს?
0
m---l--i-ta--ar --kvs?
m_______ t__ a_ g_____
m-b-l-r- t-n a- g-k-s-
----------------------
mobiluri tan ar gakvs?
|
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
მობილური თან არ გაქვს?
mobiluri tan ar gakvs?
|
| આગલી વખતે સમયસર બનો! |
გთ--- მო-ავ-ლ-ი ა- დაიგ--ა-ო!
გ____ მ________ ა_ დ_________
გ-ხ-ვ მ-მ-ვ-ლ-ი ა- დ-ი-ვ-ა-ო-
-----------------------------
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
0
g---ov--o-av-l--i -r-d-igvia-o!
g_____ m_________ a_ d_________
g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o-
-------------------------------
gtkhov momavalshi ar daigviano!
|
આગલી વખતે સમયસર બનો!
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
gtkhov momavalshi ar daigviano!
|
| આગલી વખતે ટેક્સી લો! |
შე----ში ტაქს---წ--ოდი!
შ_______ ტ_____ წ______
შ-მ-ე-შ- ტ-ქ-ი- წ-მ-დ-!
-----------------------
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
0
s-e-degshi--'a-si---s'a---i!
s_________ t______ t________
s-e-d-g-h- t-a-s-t t-'-m-d-!
----------------------------
shemdegshi t'aksit ts'amodi!
|
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
shemdegshi t'aksit ts'amodi!
|
| આગલી વખતે છત્રી લાવો! |
შე-დ--შ- -ო-გ---ამ-იღ-!
შ_______ ქ____ წ_______
შ-მ-ე-შ- ქ-ლ-ა წ-მ-ი-ე-
-----------------------
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
0
shem-eg-----o--a ---a--i-h-!
s_________ k____ t__________
s-e-d-g-h- k-l-a t-'-m-i-h-!
----------------------------
shemdegshi kolga ts'amoighe!
|
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
shemdegshi kolga ts'amoighe!
|
| આવતી કાલે હું છૂટું છું. |
ხ--ლ----ისუფა----ღე-მა-ვ-.
ხ___ თ_________ დ__ მ_____
ხ-ა- თ-ვ-ს-ფ-ლ- დ-ე მ-ქ-ს-
--------------------------
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
0
k--a- -----up--i -g-e--a---.
k____ t_________ d___ m_____
k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s-
----------------------------
khval tavisupali dghe makvs.
|
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
khval tavisupali dghe makvs.
|
| કાલે મળીશું? |
ხვალ-ხ----რ --ვხვდე-?
ხ___ ხ__ ა_ შ________
ხ-ა- ხ-მ ა- შ-ვ-ვ-ე-?
---------------------
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
0
k-val-k-om-ar sh--kh-d--?
k____ k___ a_ s__________
k-v-l k-o- a- s-e-k-v-e-?
-------------------------
khval khom ar shevkhvdet?
|
કાલે મળીશું?
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
khval khom ar shevkhvdet?
|
| મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. |
ვ-უხვ-რ--ხვალ -- შ--იძ-ია.
ვ_______ ხ___ ა_ შ________
ვ-უ-ვ-რ- ხ-ა- ა- შ-მ-ძ-ი-.
--------------------------
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
0
v-s'uk---r,-k--a---- --emi-z-i-.
v__________ k____ a_ s__________
v-s-u-h-a-, k-v-l a- s-e-i-z-i-.
--------------------------------
vts'ukhvar, khval ar shemidzlia.
|
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
vts'ukhvar, khval ar shemidzlia.
|
| શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? |
ა---ა-ა--კ--------ვე დ----ემ- რ-მე?
ა_ შ___________ უ___ დ_______ რ____
ა- შ-ბ-თ-კ-ი-ა- უ-ვ- დ-გ-გ-მ- რ-მ-?
-----------------------------------
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
0
am ---b---k'vir----k--e----e---- ---e?
a_ s_____________ u____ d_______ r____
a- s-a-a---'-i-a- u-'-e d-g-g-m- r-m-?
--------------------------------------
am shabat-k'viras uk've dagegeme rame?
|
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
am shabat-k'viras uk've dagegeme rame?
|
| અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? |
უკ-- შ---ნ-მ-ბუ-ი ხარ?
უ___ შ___________ ხ___
უ-ვ- შ-თ-ნ-მ-ბ-ლ- ხ-რ-
----------------------
უკვე შეთანხმებული ხარ?
0
u-'-e-----ankh--------h-r?
u____ s_____________ k____
u-'-e s-e-a-k-m-b-l- k-a-?
--------------------------
uk've shetankhmebuli khar?
|
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
უკვე შეთანხმებული ხარ?
uk've shetankhmebuli khar?
|
| હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. |
მე-გთ---ზო-- რ----აბა----ირა- შ-ვ---ე-.
მ_ გ________ რ__ შ___________ შ________
მ- გ-ა-ა-ო-, რ-მ შ-ბ-თ-კ-ი-ა- შ-ვ-ვ-ე-.
---------------------------------------
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
0
me gt--a-ob--r-m s--bat-k'vi--s s-evkhv-et.
m_ g________ r__ s_____________ s__________
m- g-a-a-o-, r-m s-a-a---'-i-a- s-e-k-v-e-.
-------------------------------------------
me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet.
|
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet.
|
| શું આપણે પિકનિક કરીશું? |
პიკ--კ- ხ-მ ა--მო-ა--ო-?
პ______ ხ__ ა_ მ________
პ-კ-ი-ი ხ-მ ა- მ-ვ-წ-ო-?
------------------------
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
0
p-ik'-ik-i-kh-m-a--m---t---ot?
p_________ k___ a_ m__________
p-i-'-i-'- k-o- a- m-v-t-'-o-?
------------------------------
p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
|
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
|
| શું આપણે બીચ પર જઈશું? |
სა---ი---- ხ-მ--რ-წავიდეთ?
ს_________ ხ__ ა_ წ_______
ს-ნ-პ-რ-ზ- ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
--------------------------
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
0
s-na-'---ze k-o--a---s'a-idet?
s__________ k___ a_ t_________
s-n-p-i-o-e k-o- a- t-'-v-d-t-
------------------------------
sanap'iroze khom ar ts'avidet?
|
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
sanap'iroze khom ar ts'avidet?
|
| શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? |
მ--ში--ო- -რ წ------?
მ____ ხ__ ა_ წ_______
მ-ა-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
---------------------
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
0
m-a--- ------r--s-a-i--t?
m_____ k___ a_ t_________
m-a-h- k-o- a- t-'-v-d-t-
-------------------------
mtashi khom ar ts'avidet?
|
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
mtashi khom ar ts'avidet?
|
| હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. |
ო---ში-გამო-ი-ლი.
ო_____ გ_________
ო-ი-შ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-----------------
ოფისში გამოგივლი.
0
o-is--i g--ogivl-.
o______ g_________
o-i-s-i g-m-g-v-i-
------------------
opisshi gamogivli.
|
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
ოფისში გამოგივლი.
opisshi gamogivli.
|
| હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. |
ს-ხლშ- გ-მო-----.
ს_____ გ_________
ს-ხ-შ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-----------------
სახლში გამოგივლი.
0
sak----i-----g-v-i.
s_______ g_________
s-k-l-h- g-m-g-v-i-
-------------------
sakhlshi gamogivli.
|
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
სახლში გამოგივლი.
sakhlshi gamogivli.
|
| હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. |
ავტობ--ი- -ა-ერ-ბა-ე -ამო---ლ-.
ა________ გ_________ გ_________
ა-ტ-ბ-ს-ს გ-ჩ-რ-ბ-ზ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-------------------------------
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
0
avt--bus-- -a-her--az- --mog-vl-.
a_________ g__________ g_________
a-t-o-u-i- g-c-e-e-a-e g-m-g-v-i-
---------------------------------
avt'obusis gacherebaze gamogivli.
|
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
avt'obusis gacherebaze gamogivli.
|