‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   ku Asking questions 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [şêst û sê]

Asking questions 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית כורדית (כורמנג’ית) נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ Hobiyeke min heye. Hobiyeke min heye. 1
‫אני משחק / ת טניס.‬ Tenîs dileyîzim. Tenîs dileyîzim. 1
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ Li kû holikeke tenîsê heye? Li kû holikeke tenîsê heye? 1
‫יש לך תחביב?‬ Hobiyeke te heye? Hobiyeke te heye? 1
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ Ez futbolê dileyîzim. Ez futbolê dileyîzim. 1
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ Li ku holika futbolê heye? Li ku holika futbolê heye? 1
‫כואבת לי הזרוע.‬ Milê min diêşe. Milê min diêşe. 1
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ Lingê min û destê min jî diêşin. Lingê min û destê min jî diêşin. 1
‫היכן יש רופא?‬ Li kû bijîşk heye? Li kû bijîşk heye? 1
‫יש לי מכונית.‬ Tirimpêla min heye. Tirimpêla min heye. 1
‫יש לי גם אופנוע.‬ Motorsikleteke min jî heye. Motorsikleteke min jî heye. 1
‫היכן יש חנייה?‬ Li kû cihekî parqê heye? Li kû cihekî parqê heye? 1
‫יש לי סוודר.‬ Fanêreyekî min heye. Fanêreyekî min heye. 1
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ Cakêtekî min û şalê min ê qot jî heye. Cakêtekî min û şalê min ê qot jî heye. 1
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ Li ku cilşoyek heye? Li ku cilşoyek heye? 1
‫יש לי צלחת.‬ Sêniyeke min heye. Sêniyeke min heye. 1
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ Kêrek, çetelek û kevçiyekî min heye. Kêrek, çetelek û kevçiyekî min heye. 1
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ Xwê û îsot li kû ye? Xwê û îsot li kû ye? 1

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬