‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   ku Conjunctions 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [not û şeş]

Conjunctions 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית כורדית (כורמנג’ית) נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. 1
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. 1
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. 1
‫מתי תתקשר / י?‬ Hûn ê kengî bigerin? Hûn ê kengî bigerin? 1
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Çawa ku demeke min e vala hebe. Çawa ku demeke min e vala hebe. 1
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. 1
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Hûn ê çiqasî bixebitin? Hûn ê çiqasî bixebitin? 1
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. 1
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. 1
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. 1
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. 1
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. 1
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. 1
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. 1
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. 1
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 1
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 1
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 1

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬