‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   ku In the department store

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [pêncî û du]

In the department store

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית כורדית (כורמנג’ית) נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Em biçin navendeke danûstandinê? Em biçin navendeke danûstandinê? 1
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Divê ez bikirim. Divê ez bikirim. 1
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Ez dixwazim gelek tiştan bikirim. Ez dixwazim gelek tiştan bikirim. 1
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Keresteyên buroyê li kîjan aliyê ne? Keresteyên buroyê li kîjan aliyê ne? 1
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Pêwîstiya min zerf û kaxiza nameyan heye. Pêwîstiya min zerf û kaxiza nameyan heye. 1
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Pênûsên bihibir û biferenc pêwîst in. Pênûsên bihibir û biferenc pêwîst in. 1
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Mobîlya li kû ne? Mobîlya li kû ne? 1
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Ji min re sindirûk û komidînek pêwîst e. Ji min re sindirûk û komidînek pêwîst e. 1
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Hewceyîya min bi maseyeke nivîsandinê û refekî heye. Hewceyîya min bi maseyeke nivîsandinê û refekî heye. 1
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Pêlîstok li kîjan aliyî ne? Pêlîstok li kîjan aliyî ne? 1
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Pitikek û hirçeke pêlîstokî ji min re pêwîst e. Pitikek û hirçeke pêlîstokî ji min re pêwîst e. 1
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Ji min re gogeke futbolê û destekî kişikê pêwîst e. Ji min re gogeke futbolê û destekî kişikê pêwîst e. 1
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Amraz li kîjan aliyî ne? Amraz li kîjan aliyî ne? 1
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Ji min re çakûçek û kelbetanek pêwîst e. Ji min re çakûçek û kelbetanek pêwîst e. 1
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Metqebek û tornawîdayek ji min re pêwîst e. Metqebek û tornawîdayek ji min re pêwîst e. 1
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Mucewherat li kû ne? Mucewherat li kû ne? 1
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Zincîrek û bazinek ji min re hewce ne. Zincîrek û bazinek ji min re hewce ne. 1
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Ji min re gustîlek û guharek pêwîst in. Ji min re gustîlek û guharek pêwîst in. 1

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬