‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

[UpchIje kjetynyr 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ Сэ зыгорэм сыфэщагъ. Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 1
Sje -----je- s-f--s-ha-. Sje zygorjem syfjeshhag.
‫אני משחק / ת טניס.‬ Теннис сешIэ. Теннис сешIэ. 1
Te---- se-----. Tennis seshIje.
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 1
T------e--Ia-Ij-r-ty----s--y-? Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
‫יש לך תחביב?‬ О зыгорэм уфэщагъа? О зыгорэм уфэщагъа? 1
O -yg-r--- -f-esh--ga? O zygorjem ufjeshhaga?
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ Футбол сешIэ. Футбол сешIэ. 1
Fut-o- -e-hIje. Futbol seshIje.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 1
F--b----s--a---------j---hhy-? Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
‫כואבת לי הזרוע.‬ СIэ мэузы. СIэ мэузы. 1
S--e mj-uzy. SIje mjeuzy.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ СIи слъакъуи мэузых. СIи слъакъуи мэузых. 1
SI---l---i--jeu---. SIi slakui mjeuzyh.
‫היכן יש רופא?‬ Врачыр тыдэ щыI? Врачыр тыдэ щыI? 1
V-a--y--tydje----yI? Vrachyr tydje shhyI?
‫יש לי מכונית.‬ Сэ машинэ (ку) сиI. Сэ машинэ (ку) сиI. 1
S---mas-inj---ku- si-. Sje mashinje (ku) siI.
‫יש לי גם אופנוע.‬ Сэ мотоцикли сиI. Сэ мотоцикли сиI. 1
Sj--mo-o--kl- -i-. Sje motocikli siI.
‫היכן יש חנייה?‬ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 1
M--hinje u---Ij-r ty--e --hy-? Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
‫יש לי סוודר.‬ Сэ свитер сиI. Сэ свитер сиI. 1
S-- sv---- --I. Sje sviter siI.
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 1
S-e-dzhje--g-i dz-insi --Ijeh. Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 1
Zj-rygyk-j--j--j- -a---n-er--y--e-s--yI? ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
‫יש לי צלחת.‬ Сэ лагъэ сиI. Сэ лагъэ сиI. 1
S-e-lagj- siI. Sje lagje siI.
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 1
Sj----j--h-e,-----e ykI- -z---m--hh--iI--h. Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 1
Shh--u-rje--h-yb--'y-m--e ------s-hy--e-? Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬