‫שיחון‬

he ‫גדול – קטן‬   »   mr मोठा – लहान

‫68 [שישים ושמונה]‬

‫גדול – קטן‬

‫גדול – קטן‬

६८ [अडुसष्ट]

68 [Aḍusaṣṭa]

मोठा – लहान

[mōṭhā – lahāna]

עברית מראטהית נגן יותר
‫גדול וקטן‬ मोठा आणि लहान मोठा आणि लहान 1
m---- ā-- l----- mō--- ā-- l----a mōṭhā āṇi lahāna m-ṭ-ā ā-i l-h-n- ----------------
‫הפיל גדול.‬ हत्ती मोठा असतो. हत्ती मोठा असतो. 1
h---- m---- a----. ha--- m---- a----. hattī mōṭhā asatō. h-t-ī m-ṭ-ā a-a-ō. -----------------.
‫העכבר קטן.‬ उंदीर लहान असतो. उंदीर लहान असतो. 1
U----- l----- a----. Un---- l----- a----. Undīra lahāna asatō. U-d-r- l-h-n- a-a-ō. -------------------.
‫כהה ובהיר‬ काळोखी आणि प्रकाशमान काळोखी आणि प्रकाशमान 1
K------ ā-- p---------- Kā----- ā-- p---------a Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna K-ḷ-k-ī ā-i p-a-ā-a-ā-a -----------------------
‫הלילה כהה.‬ रात्र काळोखी असते. रात्र काळोखी असते. 1
r---- k------ a----. rā--- k------ a----. rātra kāḷōkhī asatē. r-t-a k-ḷ-k-ī a-a-ē. -------------------.
‫היום בהיר.‬ दिवस प्रकाशमान असतो. दिवस प्रकाशमान असतो. 1
D----- p---------- a----. Di---- p---------- a----. Divasa prakāśamāna asatō. D-v-s- p-a-ā-a-ā-a a-a-ō. ------------------------.
‫זקן וצעיר‬ म्हातारे आणि तरूण म्हातारे आणि तरूण 1
M------ ā-- t----- Mh----- ā-- t----a Mhātārē āṇi tarūṇa M-ā-ā-ē ā-i t-r-ṇ- ------------------
‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. 1
ā---- ā---- k---- m------ ā----. ām--- ā---- k---- m------ ā----. āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta. ā-a-ē ā-ō-ā k-ū-a m-ā-ā-ē ā-ē-a. -------------------------------.
‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ ७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. ७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. 1
70 V------------ t- t----- h---. 70 V------------ t- t----- h---. 70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē. 70 V-r-ā-a-ō-a-a t- t-r-ṇ- h-t-. 70-----------------------------.
‫יפה ומכוער‬ सुंदर आणि कुरूप सुंदर आणि कुरूप 1
S------ ā-- k----- Su----- ā-- k----a Sundara āṇi kurūpa S-n-a-a ā-i k-r-p- ------------------
‫הפרפר יפה.‬ फुलपाखरू सुंदर आहे. फुलपाखरू सुंदर आहे. 1
p----------- s------ ā--. ph---------- s------ ā--. phulapākharū sundara āhē. p-u-a-ā-h-r- s-n-a-a ā-ē. ------------------------.
‫העכביש מכוער.‬ कोळी कुरूप आहे. कोळी कुरूप आहे. 1
K--- k----- ā--. Kō-- k----- ā--. Kōḷī kurūpa āhē. K-ḷ- k-r-p- ā-ē. ---------------.
‫שמן ורזה‬ लठ्ठ आणि कृश लठ्ठ आणि कृश 1
L------ ā-- k-̥ś- La----- ā-- k---a Laṭhṭha āṇi kr̥śa L-ṭ-ṭ-a ā-i k-̥ś- --------------̥--
‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ १०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. १०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. 1
100 k--- v----- a------ s--- l------ ā--. 100 k--- v----- a------ s--- l------ ā--. 100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē. 100 k-l- v-j-n- a-a-ā-ī s-r- l-ṭ-ṭ-a ā-ē. 100-------------------------------------.
‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ ५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. ५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. 1
50 K--- v----- a------ p----- k-̥ś- ā--. 50 K--- v----- a------ p----- k---- ā--. 50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr̥śa āhē. 50 K-l- v-j-n- a-a-ā-ā p-r-ṣ- k-̥ś- ā-ē. 50------------------------------̥------.
‫יקר וזול‬ महाग आणि स्वस्त महाग आणि स्वस्त 1
M----- ā-- s----- Ma---- ā-- s----a Mahāga āṇi svasta M-h-g- ā-i s-a-t- -----------------
‫המכונית יקרה.‬ गाडी महाग आहे. गाडी महाग आहे. 1
g--- m----- ā--. gā-- m----- ā--. gāḍī mahāga āhē. g-ḍ- m-h-g- ā-ē. ---------------.
‫העיתון זול.‬ वृत्तपत्र स्वस्त आहे. वृत्तपत्र स्वस्त आहे. 1
V-̥t------- s----- ā--. Vr--------- s----- ā--. Vr̥ttapatra svasta āhē. V-̥t-a-a-r- s-a-t- ā-ē. --̥-------------------.

‫החלפת קוד‬

‫יותר ויותר אנשים גדלים עם שתי שפות.‬ ‫גם יכולים להשתמש ביותר משפה אחת.‬ ‫חלק גדול מהם מחליף בין השפות בתדירות גבוהה.‬ ‫הם מחליטים, לפי הסיטואציה שהם נמצאים בה, באיזו שפה יבחרו.‬ ‫למשל, הם דוברים בחייהם המקצועיים שפה אחרת מזו שהם משתמשים בה בבית.‬ ‫הם מתאימים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫אך קיימת גם האפשרות להחליף בין השפות בצורה ספונטנית.‬ ‫התופעה הזו נקראת החלפת קוד.‬ ‫בהחלפת קוד, נעשית החלפה של השפה בזמן הדיבור.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהדוברים מחליפים שפה.‬ ‫לעתים קרובות הם לא מוצאים את המילה המתאימה באחת השפות.‬ ‫הם יכולים להביע את עצמם טוב יותר בשפה האחרת.‬ ‫ייתכן גם שהם מרגישים בטוחים יותר באחת השפות.‬ ‫בשפה הזאת הם בוחרים כשהם רוצים לדבר על דברים אישיים או פרטיים.‬ ‫לפעמים מילה מסויימת לא קיימת באחת השפות.‬ ‫במקרה הזה צריכים הדוברים להחליף שפה.‬ ‫או שהם מחליפים את השפה בכדי שלא יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה מתפקדת החלפת הקוד כמו שפה סודית.‬ ‫הייתה בעבר ביקורת נגד ערבוב שפות.‬ ‫אנשים חשבו שהדוברים לא יכולים להשתמש באף אחת מהשפות בצורה נכונה.‬ ‫היום רואים זאת אחרת.‬ ‫החלפת קוד מוכרת היום כיכולת לשונית מיוחדת.‬ ‫יכול להיות מעניין לראות דוברים בזמן החלפת קוד.‬ ‫כי לעתים קרובות הם לא רק משנים את השפה.‬ ‫אלא גם סממנים תקשורתיים אחרים.‬ ‫הרבה מהם מדברים מהר יותר, בקול גבוה יותר או מדגישים יותר את המילים בשפה האחרת.‬ ‫או שהם משתמשים בבת אחת ביותר מחוות והבעות פנים.‬ ‫החלפת קוד מהווה תמיד גם קצת החלפת תרבות...‬