Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार. ६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार. 1 60 V-----̄c-/ v-----̄c- h----- m- k--- k----- b---- k-------.60 V--------/ v-------- h----- m- k--- k----- b---- k-------.60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.60 V-r-ā-̄c-/ v-r-ā-̄c- h-t-c- m- k-m- k-r-ṇ- b-n-a k-r-ṇ-r-.60-------̄--/-------̄---------------------------------------.
שפות נוספות
לחץ על דגל!
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार. त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार. 1 T---- t---- v--- m------- t- p---- k-------.Ty--- t---- v--- m------- t- p---- k-------.Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.T-ā-ā t-ō-ā v-ḷ- m-ḷ-t-c- t- p-ō-a k-r-ṇ-r-.-------------------------------------------.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो. माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो. 1 M----- m------------ t- i--- r-----.Mā---- m------------ t- i--- r-----.Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- i-h- r-h-t-.-----------------------------------.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे. माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे. 1 M----- m------------ t---- p---- ā---- ā--.Mā---- m------------ t---- p---- ā---- ā--.Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t-ā-ī p-t-ī ā-ā-ī ā-ē.------------------------------------------.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे. माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे. 1 M----- m------------ t- b--------- ā--.Mā---- m------------ t- b--------- ā--.Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- b-r-j-g-r- ā-ē.--------------------------------------.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते. माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते. 1 M---- b--- c-----, n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.Mā--- b--- c------ n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.M-j-ī b-s- c-k-l-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō. / Ā-ē a-a-ē.-----------------,-------------------------------.-/----------.
שפות נוספות
לחץ על דגל!
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते. मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते. 1 M--- r---- m----- n---, n------- m- v------- ā-- a----/ ā-- a----.Ma-- r---- m----- n---- n------- m- v------- ā-- a----/ ā-- a----.Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.M-l- r-s-ā m-ḷ-l- n-h-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō/ ā-ē a-a-ē.----------------------,-------------------------------/----------.
שפות נוספות
לחץ על דגל!
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
חשיבה ושפה שייכים יחדיו.
והם משפיעים אחת על השנייה.
מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.
למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.
דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.
גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.
מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.
יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.
הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.
והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.
אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.
הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.
>חוקרים בדקו שלושה גברים.
מוחם של הנבדקים היה פצוע.
ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.
היה לגברים קושי גדול בדיבור.
והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.
הם גם לא יכלו להבין מילים.
הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.
חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.
והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!
תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.
היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.
יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.
לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.
אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.
אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...
והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!