pisati
يك--
ي----
ي-ت-
-----
يكتب
0
yak-ab
y-----
y-k-a-
------
yaktab
On je napisao pismo.
-و كت-----لة.
-- ك-- ر------
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة.
0
hw --t----i---a--.
h- k---- r--------
h- k-t-b r-s-l-t-.
------------------
hw kutib risalata.
On je napisao pismo.
هو كتب رسالة.
hw kutib risalata.
A ona je napisala razglednicu.
--ي--------اق--
--- ك--- ب------
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
-----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
whi ka--------aq--a.
w-- k----- b--------
w-i k-t-b- b-t-q-t-.
--------------------
whi katabt bitaqata.
A ona je napisala razglednicu.
وهي كتبت بطاقة.
whi katabt bitaqata.
čitati
يقر-
ي----
ي-ر-
-----
يقرأ
0
ya--a
y----
y-q-a
-----
yaqra
On je čitao ilustrirani časopis.
-----أ-م-ل-.
-- ق-- م-----
-و ق-أ م-ل-.-
--------------
هو قرأ مجلة.
0
hw--a-- -ujl-t-.
h- q--- m-------
h- q-r- m-j-a-a-
----------------
hw qara mujlata.
On je čitao ilustrirani časopis.
هو قرأ مجلة.
hw qara mujlata.
A ona je čitala knjigu.
و---ق--------ا-.
--- ق--- ك-------
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.-
------------------
وهي قرأت كتاباً.
0
w-- qa-a- k-----n.
w-- q---- k-------
w-i q-r-t k-a-a-n-
------------------
whi qarat ktabaan.
A ona je čitala knjigu.
وهي قرأت كتاباً.
whi qarat ktabaan.
uzeti
يأ-ذ
ي---
ي-خ-
----
يأخذ
0
y-k---h
y------
y-k-u-h
-------
yakhudh
On je uzeo cigaretu.
هو-أخذ-سي-ار--
-- أ-- س-------
-و أ-ذ س-ج-ر-.-
----------------
هو أخذ سيجارة.
0
h- --kha-- ---u--r-t-.
h- '------ s----------
h- '-k-a-h s-y-j-r-t-.
----------------------
hw 'akhadh sayujarata.
On je uzeo cigaretu.
هو أخذ سيجارة.
hw 'akhadh sayujarata.
Ona je uzela komad čokolade.
-هي---ذ- -طعة-شوكولا-
--- أ--- ق--- ش-------
-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.-
-----------------------
وهي أخذت قطعة شوكولا.
0
w-i '--hidhat--iteatan-s--ukula--.
w-- '-------- q------- s----------
w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-.
----------------------------------
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
Ona je uzela komad čokolade.
وهي أخذت قطعة شوكولا.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna.
-و-ك-ن--ي---خ-ص- أ-- ه----ا---م----.
-- ك-- غ-- م---- أ-- ه- ف---- م------
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
0
hw --n gh-r ma-h-a-in, -a-aa h------n----u-hlisatan.
h- k-- g--- m--------- '---- h- f------ m-----------
h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-
----------------------------------------------------
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna.
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna.
----ان---و---، أ-ا ه- --ا-ت-م--ه---
-- ك-- ك------ أ-- ه- ف---- م-------
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
0
h--ka- k-wla--- '-ma--hi-f---n-t-muj--h----a.
h- k-- k------- '---- h- f------ m-----------
h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a-
---------------------------------------------
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna.
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
On je bio siromašan, ali ona je bila bogata.
-و --ن--ق-ر----أ-ا ه- ف--نت غن-ة-
-- ك-- ف------ أ-- ه- ف---- غ-----
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
0
h- --n fqyraa---'-ma- h- f-k-nat-gha-iat-.
h- k-- f------- '---- h- f------ g--------
h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.
------------------------------------------
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
On je bio siromašan, ali ona je bila bogata.
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
On nije imao novaca, nego dugove.
-م--ك----------- -إ--- د----
-- ي-- ل--- م--- و---- د-----
-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.-
------------------------------
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
0
la---ak-n--ad-----al-n- -a-ii---- -u--wn-.
l-- y---- l----- m----- w-------- d-------
l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a-
------------------------------------------
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
On nije imao novaca, nego dugove.
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
On nije imao sreće, nego peh.
---ي-ن----وظ-ً، وإ-ما-منحو-اً-
-- ي-- م------- و---- م--------
-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-
--------------------------------
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
0
l-m----un-m--w-aan- -----nam- mnh---an.
l-- y---- m-------- w-------- m--------
l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-.
---------------------------------------
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
On nije imao sreće, nego peh.
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
On nije imao uspjeh, nego neuspjeh.
-- ي-ن--اج--ً- وإن---فا-ل-ً.
-- ي-- ن------ و---- ف-------
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.-
------------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
la- y--un najh-an---a'i-na-a-fas----n.
l-- y---- n------- w-------- f--------
l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-.
--------------------------------------
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
On nije imao uspjeh, nego neuspjeh.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan.
لم---ن م---------إنم--م---ءا--
-- ي-- م------- و---- م--------
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-
--------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
0
l-m ----- ------an,--a---n-m- -s--'---.
l-- y---- m-------- w-------- m--------
l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-.
---------------------------------------
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
On nije bio sretan, nego nesretan.
لم-يك- س-ي--ً، -إنم- يا-س---
-- ي-- س------ و---- ي-------
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.-
------------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
l-- -a-----eydaa-- --'---a-a-ya--aan.
l-- y---- s------- w-------- y-------
l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n-
-------------------------------------
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
On nije bio sretan, nego nesretan.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
On nije bio simpatičan, nego antipatičan.
لم ي-ن--ر-فا-،-وإن-ا-ث-ي--ال-ل.
-- ي-- ظ------ و---- ث--- ا-----
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.-
---------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-m-y--un----f-an, -a--i-ama th-q-l ---al-.
l-- y---- z------- w-------- t----- a------
l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-.
-------------------------------------------
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
On nije bio simpatičan, nego antipatičan.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.