Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   de etwas begründen 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [fünfundsiebzig]

etwas begründen 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? W-rum--o-------e -icht? W---- k----- S-- n----- W-r-m k-m-e- S-e n-c-t- ----------------------- Warum kommen Sie nicht? 0
Времето е лошо. Das --tt-r -----o--c-l-cht. D-- W----- i-- s- s-------- D-s W-t-e- i-t s- s-h-e-h-. --------------------------- Das Wetter ist so schlecht. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. I-h---m-- --cht,-weil--------te------c-le-ht -s-. I-- k---- n----- w--- d-- W----- s- s------- i--- I-h k-m-e n-c-t- w-i- d-s W-t-e- s- s-h-e-h- i-t- ------------------------------------------------- Ich komme nicht, weil das Wetter so schlecht ist. 0
Зошто тој не доаѓа? War-- kommt--- -i-h-? W---- k---- e- n----- W-r-m k-m-t e- n-c-t- --------------------- Warum kommt er nicht? 0
Тој не е поканет. Er--st ---ht--ing-lade-. E- i-- n---- e---------- E- i-t n-c-t e-n-e-a-e-. ------------------------ Er ist nicht eingeladen. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. Er ko--t---c-t, -e--------cht --n---a-en i-t. E- k---- n----- w--- e- n---- e--------- i--- E- k-m-t n-c-t- w-i- e- n-c-t e-n-e-a-e- i-t- --------------------------------------------- Er kommt nicht, weil er nicht eingeladen ist. 0
Зошто ти не доаѓаш? Wa-um---m--t--- n--h-? W---- k----- d- n----- W-r-m k-m-s- d- n-c-t- ---------------------- Warum kommst du nicht? 0
Јас немам време. I---h-be ke--e ---t. I-- h--- k---- Z---- I-h h-b- k-i-e Z-i-. -------------------- Ich habe keine Zeit. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. I-h ---m-----ht- we-l-i-- k-i------t h-be. I-- k---- n----- w--- i-- k---- Z--- h---- I-h k-m-e n-c-t- w-i- i-h k-i-e Z-i- h-b-. ------------------------------------------ Ich komme nicht, weil ich keine Zeit habe. 0
Зошто не останеш? Wa--m --e--s---- n-ch-? W---- b------ d- n----- W-r-m b-e-b-t d- n-c-t- ----------------------- Warum bleibst du nicht? 0
Морам уште да работам. I-- --s----ch-a------n. I-- m--- n--- a-------- I-h m-s- n-c- a-b-i-e-. ----------------------- Ich muss noch arbeiten. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Ic- ble-b- n-c--,-we-l--c- ---h --b---e--muss. I-- b----- n----- w--- i-- n--- a------- m---- I-h b-e-b- n-c-t- w-i- i-h n-c- a-b-i-e- m-s-. ---------------------------------------------- Ich bleibe nicht, weil ich noch arbeiten muss. 0
Зошто веќе си одите? Wa-um--ehe- --- -c---? W---- g---- S-- s----- W-r-m g-h-n S-e s-h-n- ---------------------- Warum gehen Sie schon? 0
Јас сум уморен / уморна. Ich---- mü--. I-- b-- m---- I-h b-n m-d-. ------------- Ich bin müde. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. I-h-g-h-, w--- ich-müd- -in. I-- g---- w--- i-- m--- b--- I-h g-h-, w-i- i-h m-d- b-n- ---------------------------- Ich gehe, weil ich müde bin. 0
Зошто веќе заминувате? War-m-f-hren-S-e----on? W---- f----- S-- s----- W-r-m f-h-e- S-e s-h-n- ----------------------- Warum fahren Sie schon? 0
Доцна е веќе. Es -s- -c-on sp--. E- i-- s---- s---- E- i-t s-h-n s-ä-. ------------------ Es ist schon spät. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. I-h fah--- w-il--s-sc-on-sp-t ist. I-- f----- w--- e- s---- s--- i--- I-h f-h-e- w-i- e- s-h-n s-ä- i-t- ---------------------------------- Ich fahre, weil es schon spät ist. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -