Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   ca argumentar alguna cosa 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [setanta-cinc]

argumentar alguna cosa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? P----uè ---v- vo--è? P-- q-- n- v- v----- P-r q-è n- v- v-s-è- -------------------- Per què no ve vostè? 0
Времето е лошо. El tem----- mol------n-. E- t---- é- m--- d------ E- t-m-s é- m-l- d-l-n-. ------------------------ El temps és molt dolent. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. N--vin- -e---è-e- ---ma -s--o-t dole--. N- v--- p----- e- c---- é- m--- d------ N- v-n- p-r-u- e- c-i-a é- m-l- d-l-n-. --------------------------------------- No vinc perquè el clima és molt dolent. 0
Зошто тој не доаѓа? P-r---- -o --? P-- q-- n- v-- P-r q-è n- v-? -------------- Per què no ve? 0
Тој не е поканет. N- ------v--at. N- é- c-------- N- é- c-n-i-a-. --------------- No és convidat. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. No--e -erq-- no és-con--da-. N- v- p----- n- é- c-------- N- v- p-r-u- n- é- c-n-i-a-. ---------------------------- No ve perquè no és convidat. 0
Зошто ти не доаѓаш? Per q-è-no-vén-? P-- q-- n- v---- P-r q-è n- v-n-? ---------------- Per què no véns? 0
Јас немам време. N--ti-c te--s. N- t--- t----- N- t-n- t-m-s- -------------- No tinc temps. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. No vi-c-p-rqu- no-tin-----ps. N- v--- p----- n- t--- t----- N- v-n- p-r-u- n- t-n- t-m-s- ----------------------------- No vinc perquè no tinc temps. 0
Зошто не останеш? Per-----n---t-qu-d-s? P-- q-- n- e- q------ P-r q-è n- e- q-e-e-? --------------------- Per què no et quedes? 0
Морам уште да работам. E--ar- hai- -----eb-ll--. E----- h--- d- t--------- E-c-r- h-i- d- t-e-a-l-r- ------------------------- Encara haig de treballar. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. No--m---e-o---r-uè enc--a----g de tr--alla-. N- e- q---- p----- e----- h--- d- t--------- N- e- q-e-o p-r-u- e-c-r- h-i- d- t-e-a-l-r- -------------------------------------------- No em quedo perquè encara haig de treballar. 0
Зошто веќе си одите? Pe--q-è s-’n--- j-? P-- q-- s--- v- j-- P-r q-è s-’- v- j-? ------------------- Per què se’n va ja? 0
Јас сум уморен / уморна. E--i--ca-s-t. E---- c------ E-t-c c-n-a-. ------------- Estic cansat. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Me’---a-- -erqu- es-i--cansa--/--a--. M--- v--- p----- e---- c----- / ----- M-’- v-i- p-r-u- e-t-c c-n-a- / --d-. ------------------------------------- Me’n vaig perquè estic cansat / -ada. 0
Зошто веќе заминувате? Per-què--e’- ---ja? P-- q-- s--- v- j-- P-r q-è s-’- v- j-? ------------------- Per què se’n va ja? 0
Доцна е веќе. J- é--tar-. J- é- t---- J- é- t-r-. ----------- Ja és tard. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Me’- v-i- perquè -- é- tar-. M--- v--- p----- j- é- t---- M-’- v-i- p-r-u- j- é- t-r-. ---------------------------- Me’n vaig perquè ja és tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -