Di manakah kita? |
ما--ج- هس-یم-
ما کجا هستیم؟
-ا ک-ا ه-ت-م-
---------------
ما کجا هستیم؟
0
mâ -ojâ ----im?
mâ kojâ hastim?
m- k-j- h-s-i-?
---------------
mâ kojâ hastim?
|
Di manakah kita?
ما کجا هستیم؟
mâ kojâ hastim?
|
Kita berada di sekolah. |
-ا-در-م-ر-- ه-تی--
ما در مدرسه هستیم.
-ا د- م-ر-ه ه-ت-م-
--------------------
ما در مدرسه هستیم.
0
m- -a--madres--has---.
mâ dar madrese hastim.
m- d-r m-d-e-e h-s-i-.
----------------------
mâ dar madrese hastim.
|
Kita berada di sekolah.
ما در مدرسه هستیم.
mâ dar madrese hastim.
|
Kita ada kelas. |
-- -ل-- دا-ی-.
ما کلاس داریم.
-ا ک-ا- د-ر-م-
----------------
ما کلاس داریم.
0
mâ k--â----a-- dârim
mâ kelâse dars dârim
m- k-l-s- d-r- d-r-m
--------------------
mâ kelâse dars dârim
|
Kita ada kelas.
ما کلاس داریم.
mâ kelâse dars dârim
|
Ini pelajar. |
----ا----ش-آ-وز-ن--ل---ه-ت---
اینها دانش آموزان کلاس هستند.
-ی-ه- د-ن- آ-و-ا- ک-ا- ه-ت-د-
-------------------------------
اینها دانش آموزان کلاس هستند.
0
ânh--dâ--s--â--oz-n -a-ta-d.
ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
â-h- d-n-s---m-o-â- h-s-a-d-
----------------------------
ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
|
Ini pelajar.
اینها دانش آموزان کلاس هستند.
ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
|
Ini cikgu. |
--ن----م-م-لم است.
این خانم معلم است.
-ی- خ-ن- م-ل- ا-ت-
--------------------
این خانم معلم است.
0
in kh-nom-e---a--m a--.
in khânom-e moalem ast.
i- k-â-o--- m-a-e- a-t-
-----------------------
in khânom-e moalem ast.
|
Ini cikgu.
این خانم معلم است.
in khânom-e moalem ast.
|
Ini kelas. |
ای- ---س است-
این کلاس است.
-ی- ک-ا- ا-ت-
---------------
این کلاس است.
0
i- ke-â-e da-- a-t.
in kelâse dars ast.
i- k-l-s- d-r- a-t-
-------------------
in kelâse dars ast.
|
Ini kelas.
این کلاس است.
in kelâse dars ast.
|
Apakah yang kita lakukan? |
چ-ار ---م؟
چکار کنیم؟
-ک-ر ک-ی-؟-
------------
چکار کنیم؟
0
mâ-c--kâr -i-o-i-?
mâ chekâr mikonim?
m- c-e-â- m-k-n-m-
------------------
mâ chekâr mikonim?
|
Apakah yang kita lakukan?
چکار کنیم؟
mâ chekâr mikonim?
|
Kita belajar. |
-- --س-می-خو-نی-.
ما درس می-خوانیم.
-ا د-س م--و-ن-م-
-------------------
ما درس میخوانیم.
0
mâ-d--- mi---ni-.
mâ dars mikhânim.
m- d-r- m-k-â-i-.
-----------------
mâ dars mikhânim.
|
Kita belajar.
ما درس میخوانیم.
mâ dars mikhânim.
|
Kita belajar bahasa. |
-ا --ان -اد--ی--ی----
ما زبان یاد می-گیریم.
-ا ز-ا- ی-د م--ی-ی-.-
-----------------------
ما زبان یاد میگیریم.
0
m- --k-z-bâ---â- ---iri-.
mâ yek zabân yâd migirim.
m- y-k z-b-n y-d m-g-r-m-
-------------------------
mâ yek zabân yâd migirim.
|
Kita belajar bahasa.
ما زبان یاد میگیریم.
mâ yek zabân yâd migirim.
|
Saya belajar bahasa Inggeris. |
م- -ن-ل-سی-ی-د---گیرم.
من انگلیسی یاد می-گیرم.
-ن ا-گ-ی-ی ی-د م--ی-م-
-------------------------
من انگلیسی یاد میگیرم.
0
man e-g-li---y-d mig-ra-.
man engelisi yâd migiram.
m-n e-g-l-s- y-d m-g-r-m-
-------------------------
man engelisi yâd migiram.
|
Saya belajar bahasa Inggeris.
من انگلیسی یاد میگیرم.
man engelisi yâd migiram.
|
Awak belajar bahasa Sepanyol. |
-و----ان-ا-ی یا---ی--یری.
تو اسپانیایی یاد می-گیری.
-و ا-پ-ن-ا-ی ی-د م--ی-ی-
---------------------------
تو اسپانیایی یاد میگیری.
0
t------ni-â-i yâd -igi--.
to espâni-â-i yâd migiri.
t- e-p-n----- y-d m-g-r-.
-------------------------
to espâni-â-i yâd migiri.
|
Awak belajar bahasa Sepanyol.
تو اسپانیایی یاد میگیری.
to espâni-â-i yâd migiri.
|
Dia belajar bahasa Jerman. |
او-----) آل-ا----ا--می-----
او (مرد) آلمانی یاد می-گیرد.
-و (-ر-) آ-م-ن- ی-د م--ی-د-
------------------------------
او (مرد) آلمانی یاد میگیرد.
0
oo-âlm--i -âd---gi-ad.
oo âlmâni yâd migirad.
o- â-m-n- y-d m-g-r-d-
----------------------
oo âlmâni yâd migirad.
|
Dia belajar bahasa Jerman.
او (مرد) آلمانی یاد میگیرد.
oo âlmâni yâd migirad.
|
Kami belajar bahasa Perancis. |
-ا ف--نس-- یا------یر---
ما فرانسوی یاد می-گیریم.
-ا ف-ا-س-ی ی-د م--ی-ی-.-
--------------------------
ما فرانسوی یاد میگیریم.
0
mâ f-r-ns--i--âd--i-i---.
mâ farânsavi yâd migirim.
m- f-r-n-a-i y-d m-g-r-m-
-------------------------
mâ farânsavi yâd migirim.
|
Kami belajar bahasa Perancis.
ما فرانسوی یاد میگیریم.
mâ farânsavi yâd migirim.
|
Kamu semua belajar bahasa Itali. |
ش-- ا--الی-----اد -ی---ری-.
شما ایتالیایی یاد می-گیرید.
-م- ا-ت-ل-ا-ی ی-د م--ی-ی-.-
-----------------------------
شما ایتالیایی یاد میگیرید.
0
s--mâ-i--l----i-y----i--r--.
shomâ itâli-â-i yâd migirid.
s-o-â i-â-i-â-i y-d m-g-r-d-
----------------------------
shomâ itâli-â-i yâd migirid.
|
Kamu semua belajar bahasa Itali.
شما ایتالیایی یاد میگیرید.
shomâ itâli-â-i yâd migirid.
|
Mereka semua belajar bahasa Rusia. |
---ا -و------ -یگی-ند.
آنها روسی یاد می-گیرند.
-ن-ا ر-س- ی-د م--ی-ن-.-
-------------------------
آنها روسی یاد میگیرند.
0
â-------i -âd mi--ra--.
ânhâ rusi yâd migirand.
â-h- r-s- y-d m-g-r-n-.
-----------------------
ânhâ rusi yâd migirand.
|
Mereka semua belajar bahasa Rusia.
آنها روسی یاد میگیرند.
ânhâ rusi yâd migirand.
|
Belajar bahasa amenarik. |
یادگیری---ان--ک-- ج--ب--است-
یادگیری زبان، کار جالبی است.
-ا-گ-ر- ز-ا-، ک-ر ج-ل-ی ا-ت-
------------------------------
یادگیری زبان، کار جالبی است.
0
yâd-giri-ye-zab-- -âle- a--.
yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
y-d-g-r---e z-b-n j-l-b a-t-
----------------------------
yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
|
Belajar bahasa amenarik.
یادگیری زبان، کار جالبی است.
yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
|
Kami mahu memahami orang lain. |
-ا-----وا-یم-----ای---د- -- -فه-ی--
ما می-خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.
-ا م--و-ه-م ح-ف-ا- م-د- ر- ب-ه-ی-.-
-------------------------------------
ما میخواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.
0
m--m--h--h-m e-sânh--r--b--ah-i-.
mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
m- m-k-â-h-m e-s-n-â r- b-f-h-i-.
---------------------------------
mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
|
Kami mahu memahami orang lain.
ما میخواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.
mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
|
Kami mahu bercakap dengan orang lain. |
م- -ی-خواهی--با م--- -حبت--ن-م.
ما می-خواهیم با مردم صحبت کنیم.
-ا م--و-ه-م ب- م-د- ص-ب- ک-ی-.-
---------------------------------
ما میخواهیم با مردم صحبت کنیم.
0
mâ-m-----h-m-bâ-en-â--â-s-h-----o-i-.
mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.
m- m-k-â-h-m b- e-s-n-â s-h-a- k-n-m-
-------------------------------------
mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.
|
Kami mahu bercakap dengan orang lain.
ما میخواهیم با مردم صحبت کنیم.
mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.
|