Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol?
شما -ج----پا-یایی-یا--گر-----
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟-
-------------------------------
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
0
s-omâ k-j- --pâ----i-yâ- -e--ft-d?
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-?
----------------------------------
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol?
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis?
-رتق----هم -لدید-
پرتقالی هم بلدید؟
-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-
-------------------
پرتقالی هم بلدید؟
0
po--eg-âl- h-m --l----?
porteghâli ham baladid?
p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d-
-----------------------
porteghâli ham baladid?
Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis?
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali.
--ه--کمیا-تا-یا-ی ه---ل--.
بله، کمی-ایتالیایی هم بلدم.
-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.-
-----------------------------
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
0
ba--,--tâliâ-i-ha-----dr--ba-ada-.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m-
----------------------------------
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali.
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Saya fikir anda bercakap dengan baik.
ب- ن-ر-م- -ما-خ-ل- --ب---بت---------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت می-کنید.
-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م--ن-د-
--------------------------------------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
0
be n--ar--m-n-shomâ--h-li kh-----hb-t----oni-.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d-
----------------------------------------------
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Saya fikir anda bercakap dengan baik.
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Bahasa itu agak serupa.
ا-- -زب----ا--ی-- ---ه هم--ست--.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
-ی- -ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-
----------------------------------
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
0
zab-n-hâ tâ -ad--z---i s-abih---ha- -a-tan-.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d-
--------------------------------------------
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Bahasa itu agak serupa.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik.
من --ه---ز--نها--ر- خ-ب م-و-- م---وم.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه می-شوم.
-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م--و-.-
---------------------------------------
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
0
ma-----â -z-bâ--h-)----k------te-aj----i--a---.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-.
-----------------------------------------------
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar.
-م---حب- کر-- - -و--ن ---- است.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-
---------------------------------
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
0
ammâ --hbat -ard----a-n--e--t-- -o-hkel a-t.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t-
--------------------------------------------
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Saya masih melakukan banyak kesilapan.
م- -ن-- -یل- ------ -ی---م.
من هنوز خیلی اشتباه می-کنم.
-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
0
man hanu--khyli --h--bâh -------.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m-
---------------------------------
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Saya masih melakukan banyak kesilapan.
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Tolong betulkan saya.
ل-----هر---- ا---اه مر- ت--ی- ک-ی--
لطفا- هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.-
-------------------------------------
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
0
l---a---a--b-- m--â---s-h----o---.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d-
----------------------------------
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Tolong betulkan saya.
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Sebutan anda agak bagus.
-ل-- شما--ی-ی خ-ب---ت-
تلفظ شما خیلی خوب است.
-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-
------------------------
تلفظ شما خیلی خوب است.
0
ta--foz--sh--- ---li kh-b-a-t.
talafoze shomâ khyli khub ast.
t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t-
------------------------------
talafoze shomâ khyli khub ast.
Sebutan anda agak bagus.
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
Anda mempunyai sedikit loghat.
ف-ط ---لهجه-د--ی--
فقط کمی-لهجه دارید.
-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-
---------------------
فقط کمیلهجه دارید.
0
f-------a-- --hj--d----.
faghat kami lahje dârid.
f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d-
------------------------
faghat kami lahje dârid.
Anda mempunyai sedikit loghat.
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
Seseorang boleh mengenali tempat asal anda.
-ی--- --مید---- کجا -ستی--
می-شود فهمید اهل کجا هستید.
-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-
-----------------------------
میشود فهمید اهل کجا هستید.
0
mi---ân---hmi--ahl- -o-- h-sti-.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-.
--------------------------------
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Seseorang boleh mengenali tempat asal anda.
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Apakah bahasa ibunda anda?
زب-ن ما-ری --ا-چیس--
زبان مادری شما چیست؟
-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟-
----------------------
زبان مادری شما چیست؟
0
z-bân- m-da-i---shomâ-ch--t?
zabâne mâdari-e shomâ chist?
z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t-
----------------------------
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Apakah bahasa ibunda anda?
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Adakah anda menjalani kursus bahasa?
ش-ا به کل-- زبا- -ی--ید؟
شما به کلاس زبان می-روید؟
-م- ب- ک-ا- ز-ا- م--و-د-
---------------------------
شما به کلاس زبان میروید؟
0
sh-mâ be k---s- ----n--i--a-i-?
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-?
-------------------------------
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Adakah anda menjalani kursus bahasa?
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Buku teks manakah yang anda gunakan?
از ک--م -ت---درسی استف-د--م--نی--
از کدام کتاب درسی استفاده می-کنید؟
-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م--ن-د-
------------------------------------
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
0
a- -odâ- ke-â---d-rsi estefâ-- --k--i-?
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d-
---------------------------------------
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Buku teks manakah yang anda gunakan?
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini.
-ل-ن-نمی-انم--سم--- چ--ت-
الان نمی-دانم اسم آن چیست.
-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.-
----------------------------
الان نمیدانم اسم آن چیست.
0
a-----ne-i-âna---sme â--ch--t.
al-ân nemidânam esme ân chist.
a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t-
------------------------------
al-ân nemidânam esme ân chist.
Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini.
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu.
ع--ا----اب-ی-دم -م-آی--
عنوان کتاب یادم نمی-آید.
-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-
--------------------------
عنوان کتاب یادم نمیآید.
0
onvâ-e -e-âb--â-a- ne-i-----.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d-
-----------------------------
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu.
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Saya sudah terlupa.
-ام--ن--- ف--م-ش-کر-ه -م-
نام آن را فراموش کرده ام.
-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.-
---------------------------
نام آن را فراموش کرده ام.
0
n-me-ân râ fa-âmu-h--arde-a-.
nâme ân râ farâmush karde-am.
n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-.
-----------------------------
nâme ân râ farâmush karde-am.
Saya sudah terlupa.
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.