Buku frasa

ms In nature   »   fa ‫در طبیعت‬

26 [dua puluh enam]

In nature

In nature

‫26 [بیست و شش]‬

26 [bist-o-shesh]

‫در طبیعت‬

[dar tabi-at]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
Adakah awak nampak menara di sana? ‫آن-برج-را-آن-- م-‌---ی-‬ ‫آن برج را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن ب-ج ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ------------------------- ‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ 0
â- b-rj -â ânjâ -i-i-i? ân borj râ ânjâ mibini? â- b-r- r- â-j- m-b-n-? ----------------------- ân borj râ ânjâ mibini?
Adakah awak nampak gunung di sana? ‫آ--ک-- را ---ا --‌-ین-؟‬ ‫آن کوه را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن ک-ه ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ------------------------- ‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ 0
ân------â-â-jâ mi-i-i? ân kuh râ ânjâ mibini? â- k-h r- â-j- m-b-n-? ---------------------- ân kuh râ ânjâ mibini?
Adakah awak nampak kampung di sana? ‫---ده-د- ر- ---ا --‌-----‬ ‫آن دهکده را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ --------------------------- ‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ 0
ân---h----e -----j- mibini? ân deh-kade râ ânjâ mibini? â- d-h-k-d- r- â-j- m-b-n-? --------------------------- ân deh-kade râ ânjâ mibini?
Adakah awak nampak sungai di sana? ‫آن -ودخ------------م-‌-ین-؟‬ ‫آن رودخانه را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ----------------------------- ‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ 0
ân------h--e--â-â--- ---in-? ân rud-khâne râ ânjâ mibini? â- r-d-k-â-e r- â-j- m-b-n-? ---------------------------- ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
Adakah awak nampak jambatan di sana? ‫---پ- ر- آ--- ------ی-‬ ‫آن پل را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن پ- ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ------------------------ ‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ 0
ân---l-r- -n-----bi-i? ân pol râ ânjâ mibini? â- p-l r- â-j- m-b-n-? ---------------------- ân pol râ ânjâ mibini?
Adakah awak nampak tasik di sana? ‫آ- -ر-اچه--- --جا--ی--ین-؟‬ ‫آن دریاچه را آنجا می-بینی؟‬ ‫-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م-‌-ی-ی-‬ ---------------------------- ‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ 0
ân d-ryâ-c-e-r------ m-----? ân daryâ-che râ ânjâ mibini? â- d-r-â-c-e r- â-j- m-b-n-? ---------------------------- ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
Saya suka burung itu. ‫م--از--ن پ-ن------م---‌-ید.‬ ‫من از آن پرنده خوشم می-آید.‬ ‫-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م-‌-ی-.- ----------------------------- ‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ 0
ma---- â- -a-an-e --osh---mi---ad. man az ân parande khosham mi-âyad. m-n a- â- p-r-n-e k-o-h-m m---y-d- ---------------------------------- man az ân parande khosham mi-âyad.
Saya suka pokok itu. ‫-ز -ن درخت -و---می‌آ--.‬ ‫از آن درخت خوشم می-آید.‬ ‫-ز آ- د-خ- خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------- ‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ 0
az-ân-d--a-ht -h-s--- mi-â-ad. az ân derakht khosham mi-âyad. a- â- d-r-k-t k-o-h-m m---y-d- ------------------------------ az ân derakht khosham mi-âyad.
Saya suka batu itu. ‫-ز --ن--نگ خ-شم م-‌--د-‬ ‫از این سنگ خوشم می-آید.‬ ‫-ز ا-ن س-گ خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------- ‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ 0
az--n --ng---osha---i-âya-. az in sang khosham mi-âyad. a- i- s-n- k-o-h-m m---y-d- --------------------------- az in sang khosham mi-âyad.
Saya suka taman di sana itu. ‫-- آ- ---ک-خ--م-می-----‬ ‫از آن پارک خوشم می-آید.‬ ‫-ز آ- پ-ر- خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------- ‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ 0
a--â--p--- k----am--i----d. az ân pârk khosham mi-âyad. a- â- p-r- k-o-h-m m---y-d- --------------------------- az ân pârk khosham mi-âyad.
Saya suka taman itu. ‫----ن-با--خ--- می-آ-د.‬ ‫از آن باغ خوشم می-آید.‬ ‫-ز آ- ب-غ خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------ ‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ 0
a--â--b-gh-k-osham mi-ây-d. az ân bâgh khosham mi-âyad. a- â- b-g- k-o-h-m m---y-d- --------------------------- az ân bâgh khosham mi-âyad.
Saya suka bunga itu. ‫از -ین ---خ--م --‌-ید.‬ ‫از این گل خوشم می-آید.‬ ‫-ز ا-ن گ- خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------ ‫از این گل خوشم می‌آید.‬ 0
a- i--go---h-s--m ---âyad. az in gol khosham mi-âyad. a- i- g-l k-o-h-m m---y-d- -------------------------- az in gol khosham mi-âyad.
Saya rasa itu cantik. ‫ب- -ظ- م- آن-ز-ب-س-.‬ ‫به نظر من آن زیباست.‬ ‫-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.- ---------------------- ‫به نظر من آن زیباست.‬ 0
be--aza-e------- zib-st. be nazare man ân zibâst. b- n-z-r- m-n â- z-b-s-. ------------------------ be nazare man ân zibâst.
Saya rasa itu menarik. ‫-ه نظ- -- -ن ج--ب-----‬ ‫به نظر من آن جالب است.‬ ‫-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-‬ ------------------------ ‫به نظر من آن جالب است.‬ 0
b--naza-- man--- jâ-eb-a-t. be nazare man ân jâleb ast. b- n-z-r- m-n â- j-l-b a-t- --------------------------- be nazare man ân jâleb ast.
Saya rasa itu sangat cantik. ‫ب- --ر--- -ن ب--ار---باست-‬ ‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ ‫-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.- ---------------------------- ‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ 0
be---z-r----- -n-be----r-zi--s-. be nazare man ân bes-yâr zibâst. b- n-z-r- m-n â- b-s-y-r z-b-s-. -------------------------------- be nazare man ân bes-yâr zibâst.
Saya rasa itu hodoh. ‫ب--ن----ن -ن---- ا--.‬ ‫به نظر من آن زشت است.‬ ‫-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-‬ ----------------------- ‫به نظر من آن زشت است.‬ 0
b--n---re-m-n-â------t-a--. be nazare man ân zesht ast. b- n-z-r- m-n â- z-s-t a-t- --------------------------- be nazare man ân zesht ast.
Saya rasa itu membosankan. ‫-ه-نظر-م--کسل--------س--‬ ‫به نظر من کسل کننده است.‬ ‫-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-‬ -------------------------- ‫به نظر من کسل کننده است.‬ 0
be --z-re man--- k-s-l kon---e-a--. be nazare man ân kesel konande ast. b- n-z-r- m-n â- k-s-l k-n-n-e a-t- ----------------------------------- be nazare man ân kesel konande ast.
Saya rasa itu menakutkan. ‫-- -----ن -ح--نا--ا-ت-‬ ‫به نظر من وحشتناک است.‬ ‫-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-‬ ------------------------ ‫به نظر من وحشتناک است.‬ 0
b-----a-- -an--- va------n-k-ast. be nazare man ân vah-shatnâk ast. b- n-z-r- m-n â- v-h-s-a-n-k a-t- --------------------------------- be nazare man ân vah-shatnâk ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -