Buku frasa

ms At the restaurant 1   »   fa ‫دررستوران 1‬

29 [dua puluh sembilan]

At the restaurant 1

At the restaurant 1

‫29 [بیست و نه]‬

29 [bist-o-noh]

‫دررستوران 1‬

[dar resturân 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
Adakah meja itu kosong? ‫-ی----ن م-ز-خا----ست-‬ ‫آیا این میز خالی است؟‬ ‫-ی- ا-ن م-ز خ-ل- ا-ت-‬ ----------------------- ‫آیا این میز خالی است؟‬ 0
âyâ----m-- k---i--s-? âyâ in miz khâli ast? â-â i- m-z k-â-i a-t- --------------------- âyâ in miz khâli ast?
Saya mahukan menu makanan. ‫لط-اً----- ----را--ه من -د-ی-.‬ ‫لطفا- لیست غذا را به من بدهید.‬ ‫-ط-ا- ل-س- غ-ا ر- ب- م- ب-ه-د-‬ -------------------------------- ‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ 0
lo-fan-l--t-e ghaz- râ b---an b-dahid. lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid. l-t-a- l-s--- g-a-â r- b- m-n b-d-h-d- -------------------------------------- lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
Apakah yang anda boleh cadangkan? ‫---ی--ش-- چ-س--‬ ‫توصیه شما چیست؟‬ ‫-و-ی- ش-ا چ-س-؟- ----------------- ‫توصیه شما چیست؟‬ 0
t-sie--- -h--â chis-? tosie-ye shomâ chist? t-s-e-y- s-o-â c-i-t- --------------------- tosie-ye shomâ chist?
Saya mahu bir. ‫ی- --جو-م--خ--ه--‬ ‫یک آبجو مى خواهم.‬ ‫-ک آ-ج- م- خ-ا-م-‬ ------------------- ‫یک آبجو مى خواهم.‬ 0
ye------j- -e--an-mikh-ham. yek âbe-jo be man mikhâham. y-k â-e-j- b- m-n m-k-â-a-. --------------------------- yek âbe-jo be man mikhâham.
Saya mahu air mineral. ‫یک-آب ----ی-م---واه-.‬ ‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ ‫-ک آ- م-د-ی م- خ-ا-م-‬ ----------------------- ‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ 0
y-k-âbe -a-ad--i-b--ma------â--m. yek âbe ma-adani be man mikhâham. y-k â-e m---d-n- b- m-n m-k-â-a-. --------------------------------- yek âbe ma-adani be man mikhâham.
Saya mahu jus oren. ‫----- --تقال مى خو----‬ ‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ ‫-ک آ- پ-ت-ا- م- خ-ا-م-‬ ------------------------ ‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ 0
y-k â-- --r-e-----be-m-n --khâh--. yek âbe porteghâl be man mikhâham. y-k â-e p-r-e-h-l b- m-n m-k-â-a-. ---------------------------------- yek âbe porteghâl be man mikhâham.
Saya mahu kopi. ‫ی--ق--ه-م- -و--م.‬ ‫یک قهوه مى خواهم.‬ ‫-ک ق-و- م- خ-ا-م-‬ ------------------- ‫یک قهوه مى خواهم.‬ 0
ye- gha-v---- man -----ham. yek ghahve be man mikhâham. y-k g-a-v- b- m-n m-k-â-a-. --------------------------- yek ghahve be man mikhâham.
Saya mahu kopi dengan susu. ‫ی- -هوه-با-شیر--ى-خ-اهم-‬ ‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ ‫-ک ق-و- ب- ش-ر م- خ-ا-م-‬ -------------------------- ‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ 0
y-- -h-hv--bâ s-----e-m------hâham. yek ghahve bâ shir be man mikhâham. y-k g-a-v- b- s-i- b- m-n m-k-â-a-. ----------------------------------- yek ghahve bâ shir be man mikhâham.
Tolong beri saya kopi dengan gula. ‫-- ش-ر- -ط---‬ ‫با شکر، لطفآ ‬ ‫-ا ش-ر- ل-ف- ‬ --------------- ‫با شکر، لطفآ ‬ 0
bâ s-----,--o---n bâ shekar, lotfan b- s-e-a-, l-t-a- ----------------- bâ shekar, lotfan
Saya mahu teh. ‫-ن چای-م-‌--ا-م-‬ ‫من چای می-خواهم.‬ ‫-ن چ-ی م-‌-و-ه-.- ------------------ ‫من چای می‌خواهم.‬ 0
ma- --- -h----m-k--ha-. man yek châye mikhâham. m-n y-k c-â-e m-k-â-a-. ----------------------- man yek châye mikhâham.
Saya mahu teh dengan lemon. ‫-- -ای-ب- -یمو--ی‌-وا---‬ ‫من چای با لیمو می-خواهم.‬ ‫-ن چ-ی ب- ل-م- م-‌-و-ه-.- -------------------------- ‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ 0
m-n-y-k châye-bâ -imu m-k-â-am. man yek châye bâ limu mikhâham. m-n y-k c-â-e b- l-m- m-k-â-a-. ------------------------------- man yek châye bâ limu mikhâham.
Saya mahu teh dengan susu. ‫-ن چای -ا-ش-ر ---خواهم.‬ ‫من چای با شیر می-خواهم.‬ ‫-ن چ-ی ب- ش-ر م-‌-و-ه-.- ------------------------- ‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ 0
man-y-- c--y- b--s-----i-----m. man yek châye bâ shir mikhâham. m-n y-k c-â-e b- s-i- m-k-â-a-. ------------------------------- man yek châye bâ shir mikhâham.
Adakah anda mempunyai rokok? ‫سیگ-ر----ی--‬ ‫سیگار دارید؟‬ ‫-ی-ا- د-ر-د-‬ -------------- ‫سیگار دارید؟‬ 0
sig---d-ri-? sigâr dârid? s-g-r d-r-d- ------------ sigâr dârid?
Adakah anda mempunyai bekas abu rokok? ‫ز-رس--ا---د--ید-‬ ‫زیرسیگاری دارید؟‬ ‫-ی-س-گ-ر- د-ر-د-‬ ------------------ ‫زیرسیگاری دارید؟‬ 0
zir s-gâ----âr--? zir sigâri dârid? z-r s-g-r- d-r-d- ----------------- zir sigâri dârid?
Adakah anda mempunyai pemetik api? ‫کبر-ت--ن-ک -----؟‬ ‫کبریت/فندک دارید؟‬ ‫-ب-ی-/-ن-ک د-ر-د-‬ ------------------- ‫کبریت/فندک دارید؟‬ 0
kebr-- dârid? kebrit dârid? k-b-i- d-r-d- ------------- kebrit dârid?
Saya tiada garpu. ‫من چ---- --ا--.‬ ‫من چنگال ندارم.‬ ‫-ن چ-گ-ل ن-ا-م-‬ ----------------- ‫من چنگال ندارم.‬ 0
m---c--ng----a----m. man changâl nadâram. m-n c-a-g-l n-d-r-m- -------------------- man changâl nadâram.
Saya tiada pisau. ‫-ن-ک--- ن---م-‬ ‫من کارد ندارم.‬ ‫-ن ک-ر- ن-ا-م-‬ ---------------- ‫من کارد ندارم.‬ 0
ma----r- na-â---. man kârd nadâram. m-n k-r- n-d-r-m- ----------------- man kârd nadâram.
Saya tiada sudu. ‫-ن -ا-- -د--م-‬ ‫من قاشق ندارم.‬ ‫-ن ق-ش- ن-ا-م-‬ ---------------- ‫من قاشق ندارم.‬ 0
man--hâ-hogh --dâ-am. man ghâshogh nadâram. m-n g-â-h-g- n-d-r-m- --------------------- man ghâshogh nadâram.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -