Buku frasa

ms Past tense 1   »   fa ‫ زمان گذشته 1‬

81 [lapan puluh satu]

Past tense 1

Past tense 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

81 [hashtâd-o-yek]

‫ زمان گذشته 1‬

[zamâne gozashte 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
menulis ‫ن--ت-‬ ‫نوشتن‬ ‫-و-ت-‬ ------- ‫نوشتن‬ 0
nev-sh-an neveshtan n-v-s-t-n --------- neveshtan
Dia telah menulis surat. ‫او--مرد)-یک ن-مه----ت.‬ ‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ ‫-و (-ر-) ی- ن-م- ن-ش-.- ------------------------ ‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ 0
o--y-k--â-e -ev----. oo yek nâme nevesht. o- y-k n-m- n-v-s-t- -------------------- oo yek nâme nevesht.
Dan dia telah menulis kad. ‫-----(زن) ی- ک-رت -س-ا- ن--ت.‬ ‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ ‫- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.- ------------------------------- ‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ 0
va--- --k -ârte-p-s-â---eves-t. va oo yek kârte postâl nevesht. v- o- y-k k-r-e p-s-â- n-v-s-t- ------------------------------- va oo yek kârte postâl nevesht.
membaca ‫خ-ا-د-‬ ‫خواندن‬ ‫-و-ن-ن- -------- ‫خواندن‬ 0
k--ndan khândan k-â-d-n ------- khândan
Dia telah membaca majalah. ‫او-(مر-) -- م--ه---ان-.‬ ‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ ‫-و (-ر-) ی- م-ل- خ-ا-د-‬ ------------------------- ‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ 0
o- -ek--a-a-- ---n-. oo yek majale khând. o- y-k m-j-l- k-â-d- -------------------- oo yek majale khând.
Dan dia telah membaca buku. ‫- ا- (ز-)----ک-ا-----ن--‬ ‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ ‫- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-‬ -------------------------- ‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ 0
va -o-y-k--e-â-----n-. va oo yek ketâb khând. v- o- y-k k-t-b k-â-d- ---------------------- va oo yek ketâb khând.
ambil ‫گ---ن‬ ‫گرفتن‬ ‫-ر-ت-‬ ------- ‫گرفتن‬ 0
g----t-n gereftan g-r-f-a- -------- gereftan
Dia telah mengambil sebatang rokok. ‫---(--د) یک سیگ----رداشت-‬ ‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ ‫-و (-ر-) ی- س-گ-ر ب-د-ش-.- --------------------------- ‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ 0
o--y-----g-- b---â---. oo yek sigâr bardâsht. o- y-k s-g-r b-r-â-h-. ---------------------- oo yek sigâr bardâsht.
Dia telah mengambil sekeping coklat. ‫ا----ن) ---ت-- -کلا- برد---.‬ ‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ ‫-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.- ------------------------------ ‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ 0
oo-ye- teke- sh--o-ât -ardâsh-. oo yek tekeh shokolât bardâsht. o- y-k t-k-h s-o-o-â- b-r-â-h-. ------------------------------- oo yek tekeh shokolât bardâsht.
Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. ‫ا- (-ر---ب- --- ب-----م- -و-(-ن- ب- --- ---.‬ ‫او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ ‫-و (-ر-) ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-‬ ---------------------------------------------- ‫او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ 0
oo b-v-fâ -ud,----- -o ----f- -u-. oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud. o- b-v-f- b-d- a-m- o- b-v-f- b-d- ---------------------------------- oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. ‫-و ---د-------بو-- ام--ا--(ز-)-ک--- ----‬ ‫او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ ‫-و (-ر-) ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-‬ ------------------------------------------ ‫او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ 0
oo--an-al--ud--a-mâ-oo -â----u-. oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud. o- t-n-a- b-d- a-m- o- k-r- b-d- -------------------------------- oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. ‫-- --رد) ---- بو-، -م- -- (زن---روت--د -و--‬ ‫او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ ‫-و (-ر-) ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-‬ --------------------------------------------- ‫او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ 0
oo--a-----b--- a-mâ--- -e-v--m--- bu-. oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud. o- f-g-i- b-d- a-m- o- s-r-a-m-n- b-d- -------------------------------------- oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. ‫----مر-) پ-ل ----ت- -لکه-بد-ک-ر بو--‬ ‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ ‫-و (-ر-) پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-‬ -------------------------------------- ‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ 0
oo p--- n-dâ--t,---l---b-dehk-r--ud. oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud. o- p-o- n-d-s-t- b-l-e b-d-h-â- b-d- ------------------------------------ oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
Dia tidak bernasib baik, cuma malang. ‫-و----د)---ن--ن-ا-ت--ب-که-بد ش-نس بو--‬ ‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ ‫-و (-ر-) ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-‬ ---------------------------------------- ‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ 0
o---h--s-na-âs-t,-balke -ad shân- --d. oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud. o- s-â-s n-d-s-t- b-l-e b-d s-â-s b-d- -------------------------------------- oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
Dia tidak berjaya, tetapi gagal. ‫او----د) --فق -بو-- --ک- شکست ---د.‬ ‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ ‫-و (-ر-) م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.- ------------------------------------- ‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ 0
o- -ova--f-g-i-t--nadâ-ht- -a-k--nâmo-afa-h -ud. oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud. o- m-v-f-f-g-i-t- n-d-s-t- b-l-e n-m-v-f-g- b-d- ------------------------------------------------ oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. ‫او-(مرد- را-ی-نبو-- ---- -ا--ض--بود-‬ ‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ ‫-و (-ر-) ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-‬ -------------------------------------- ‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ 0
o---âz- na-u---b---e------i-bud. oo râzi nabud, balke nârâzi bud. o- r-z- n-b-d- b-l-e n-r-z- b-d- -------------------------------- oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. ‫-و--م--)-خ-شح-- --و-- -ل-------حت-ب-د-‬ ‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ ‫-و (-ر-) خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-‬ ---------------------------------------- ‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ 0
o---h-sh----t--a-u-, bal-e-badba-h- ---. oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud. o- k-o-h-a-h- n-b-d- b-l-e b-d-a-h- b-d- ---------------------------------------- oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. ‫ا--(م----دو-- --ش-ن- --و-- بل---ناخوش-ی-- بود.‬ ‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ ‫-و (-ر-) د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-‬ ------------------------------------------------ ‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ 0
o- k---h--arkho-d n--ud----l-e -ad-arkh-r- b--. oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud. o- k-o-h b-r-h-r- n-b-d- b-l-e b-d-a-k-o-d b-d- ----------------------------------------------- oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -