Parlør

no På skolen   »   fi Koulussa

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [neljä]

Koulussa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk finsk Spill Mer
Hvor er vi? M--s- m- -l-m-e? M____ m_ o______ M-s-ä m- o-e-m-? ---------------- Missä me olemme? 0
Vi er på skolen. O-emm---oul--sa. O_____ k________ O-e-m- k-u-u-s-. ---------------- Olemme koulussa. 0
Vi har undervisning. M-i--ä----o-etu-ta. M_____ o_ o________ M-i-l- o- o-e-u-t-. ------------------- Meillä on opetusta. 0
Det er elevene. Näm---vat---p----t. N___ o___ o________ N-m- o-a- o-p-l-a-. ------------------- Nämä ovat oppilaat. 0
Det er læreren. T--- -n-opet-a--. T___ o_ o________ T-m- o- o-e-t-j-. ----------------- Tämä on opettaja. 0
Det er klassen. Tä-ä ---l--k--. T___ o_ l______ T-m- o- l-o-k-. --------------- Tämä on luokka. 0
Hva gjør vi? M-tä me-tee-m-? M___ m_ t______ M-t- m- t-e-m-? --------------- Mitä me teemme? 0
Vi lærer. M--o----el-m-e. M_ o___________ M- o-i-k-l-m-e- --------------- Me opiskelemme. 0
Vi lærer et språk. Me---is--lemm--u-t-- ---l-ä. M_ o__________ u____ k______ M- o-i-k-l-m-e u-t-a k-e-t-. ---------------------------- Me opiskelemme uutta kieltä. 0
Jeg lærer engelsk. M-n- o-isk---- en-l-nti-. M___ o________ e_________ M-n- o-i-k-l-n e-g-a-t-a- ------------------------- Minä opiskelen englantia. 0
Du lærer spansk. Sin--opis--let -s-a--a-. S___ o________ e________ S-n- o-i-k-l-t e-p-n-a-. ------------------------ Sinä opiskelet espanjaa. 0
Han lærer tysk. H-- o-i--elee sa-s-a. H__ o________ s______ H-n o-i-k-l-e s-k-a-. --------------------- Hän opiskelee saksaa. 0
Vi lærer fransk. M----iskel--me -a-----. M_ o__________ r_______ M- o-i-k-l-m-e r-n-k-a- ----------------------- Me opiskelemme ranskaa. 0
Dere lærer italiensk. Te--------et---i-a--aa. T_ o__________ i_______ T- o-i-k-l-t-e i-a-i-a- ----------------------- Te opiskelette italiaa. 0
De lærer russisk. He-o--sk-l-v-- v-näjä-. H_ o__________ v_______ H- o-i-k-l-v-t v-n-j-ä- ----------------------- He opiskelevat venäjää. 0
Det er interessant å lære språk. K-el--n -p-i-i--n--n --inn--t-vaa. K______ o________ o_ k____________ K-e-t-n o-p-m-n-n o- k-i-n-s-a-a-. ---------------------------------- Kielten oppiminen on kiinnostavaa. 0
Vi ønsker å forstå folk. Me ha----m--y---rtää --m----. M_ h_______ y_______ i_______ M- h-l-a-m- y-m-r-ä- i-m-s-ä- ----------------------------- Me haluamme ymmärtää ihmisiä. 0
Vi ønsker å snakke med folk. M- --lu-m-e----u- ihmiste--ka--sa. M_ h_______ p____ i_______ k______ M- h-l-a-m- p-h-a i-m-s-e- k-n-s-. ---------------------------------- Me haluamme puhua ihmisten kanssa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.