Parlør

no På skolen   »   fi Koulussa

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [neljä]

Koulussa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk finsk Spill Mer
Hvor er vi? Mi--ä-----l----? M---- m- o------ M-s-ä m- o-e-m-? ---------------- Missä me olemme? 0
Vi er på skolen. O-em-- --uluss-. O----- k-------- O-e-m- k-u-u-s-. ---------------- Olemme koulussa. 0
Vi har undervisning. M-ill- on-o----s-a. M----- o- o-------- M-i-l- o- o-e-u-t-. ------------------- Meillä on opetusta. 0
Det er elevene. N-m---v-t o--i-a--. N--- o--- o-------- N-m- o-a- o-p-l-a-. ------------------- Nämä ovat oppilaat. 0
Det er læreren. Tämä--n o--t---a. T--- o- o-------- T-m- o- o-e-t-j-. ----------------- Tämä on opettaja. 0
Det er klassen. Tä-ä-------k-a. T--- o- l------ T-m- o- l-o-k-. --------------- Tämä on luokka. 0
Hva gjør vi? Mitä m- --e-m-? M--- m- t------ M-t- m- t-e-m-? --------------- Mitä me teemme? 0
Vi lærer. M--o-i-----mme. M- o----------- M- o-i-k-l-m-e- --------------- Me opiskelemme. 0
Vi lærer et språk. M--o-----lem------ta -i-ltä. M- o---------- u---- k------ M- o-i-k-l-m-e u-t-a k-e-t-. ---------------------------- Me opiskelemme uutta kieltä. 0
Jeg lærer engelsk. Minä--pisk-le---ng-an-i-. M--- o-------- e--------- M-n- o-i-k-l-n e-g-a-t-a- ------------------------- Minä opiskelen englantia. 0
Du lærer spansk. Si-- --is-el-t-es--n-aa. S--- o-------- e-------- S-n- o-i-k-l-t e-p-n-a-. ------------------------ Sinä opiskelet espanjaa. 0
Han lærer tysk. Hän -p-s--l-----k-aa. H-- o-------- s------ H-n o-i-k-l-e s-k-a-. --------------------- Hän opiskelee saksaa. 0
Vi lærer fransk. Me---i---l-mme --n----. M- o---------- r------- M- o-i-k-l-m-e r-n-k-a- ----------------------- Me opiskelemme ranskaa. 0
Dere lærer italiensk. Te-opis-elett--i-ali--. T- o---------- i------- T- o-i-k-l-t-e i-a-i-a- ----------------------- Te opiskelette italiaa. 0
De lærer russisk. He -piskele-at -enä--ä. H- o---------- v------- H- o-i-k-l-v-t v-n-j-ä- ----------------------- He opiskelevat venäjää. 0
Det er interessant å lære språk. K----en o-p----en on -i-n-ost---a. K------ o-------- o- k------------ K-e-t-n o-p-m-n-n o- k-i-n-s-a-a-. ---------------------------------- Kielten oppiminen on kiinnostavaa. 0
Vi ønsker å forstå folk. Me --l--mme---märtä--i--i--ä. M- h------- y------- i------- M- h-l-a-m- y-m-r-ä- i-m-s-ä- ----------------------------- Me haluamme ymmärtää ihmisiä. 0
Vi ønsker å snakke med folk. M---alu-m-e p-------misten-ka--sa. M- h------- p---- i------- k------ M- h-l-a-m- p-h-a i-m-s-e- k-n-s-. ---------------------------------- Me haluamme puhua ihmisten kanssa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.