Parlør

no På skolen   »   lv Skolā

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [četri]

Skolā

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk latvisk Spill Mer
Hvor er vi? K-- --s -sam? K__ m__ e____ K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
Vi er på skolen. Mēs-e--m skolā. M__ e___ s_____ M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
Vi har undervisning. Mu-s--r no----īb--. M___ i_ n__________ M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
Det er elevene. T-e -- skolē-i. T__ i_ s_______ T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
Det er læreren. Tā i- skolo--j-. T_ i_ s_________ T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
Det er klassen. Tā -------e. T_ i_ k_____ T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
Hva gjør vi? K--mēs---r-m? K_ m__ d_____ K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
Vi lærer. M---m-cām-es. M__ m________ M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
Vi lærer et språk. Mēs -ā-----s -alo--. M__ m_______ v______ M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
Jeg lærer engelsk. E---āc-s----ļu -alod-. E_ m____ a____ v______ E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
Du lærer spansk. T- m-c--s-s--ņu --l-d-. T_ m_____ s____ v______ T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
Han lærer tysk. Viņ----cā--v-c---al-d-. V___ m____ v___ v______ V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
Vi lærer fransk. M-----c--ies---anču -alodu. M__ m_______ f_____ v______ M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
Dere lærer italiensk. Jū- -ā--tie--itā-i-š--valod-. J__ m_______ i_______ v______ J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
De lærer russisk. Vi-- mācā- -ri-vu --lod-. V___ m____ k_____ v______ V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
Det er interessant å lære språk. Māc----s--al--as--r -n----s-n--. M_______ v______ i_ i___________ M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
Vi ønsker å forstå folk. Mēs--------sa-r-s--c--v---s. M__ g_____ s______ c________ M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
Vi ønsker å snakke med folk. Mēs-g-i-a-----āt-a------ēki--. M__ g_____ r____ a_ c_________ M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.