Parlør

no På skolen   »   be У школе

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

[U shkole]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Hvor er vi? Дз--м-? Дзе мы? Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
D----y? Dze my? D-e m-? ------- Dze my?
Vi er på skolen. М- ----ол-. Мы ў школе. М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
My u ---o-e. My u shkole. M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Vi har undervisning. У нас занят--. У нас заняткі. У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U -a---a--at-і. U nas zanyatkі. U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Det er elevene. Гэ-- -у---. Гэта вучні. Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
Geta --chnі. Geta vuchnі. G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Det er læreren. Гэта-нас-----ц-. Гэта настаўніца. Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
G-ta na---u--t-a. Geta nastaunіtsa. G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Det er klassen. Гэ-а-к--с. Гэта клас. Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
G--a ----. Geta klas. G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
Hva gjør vi? Што--ы----і-? Што мы робім? Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
S-t- ----o--m? Shto my robіm? S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
Vi lærer. М---уч-мся. Мы вучымся. М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
My -----msy-. My vuchymsya. M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
Vi lærer et språk. М--вы----ем-мо-у. Мы вывучаем мову. М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
My--y--c--e- mov-. My vyvuchaem movu. M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
Jeg lærer engelsk. Я---в-чаю-англій---- --в-. Я вывучаю англійскую мову. Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Ya-v----h--u-a-----s-u---m-v-. Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu. Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
Du lærer spansk. Т- -ыв-ч-е- -сп---к-ю--о--. Ты вывучаеш іспанскую мову. Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
Ty-----c----h-іsp-n---yu----u. Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu. T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
Han lærer tysk. Ё----в-ча- -я--цку- ---у. Ён вывучае нямецкую мову. Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E- --v-ch-e-ny--ets-uyu -o-u. En vyvuchae nyametskuyu movu. E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
Vi lærer fransk. Мы----учае- -----уз--у- мов-. Мы вывучаем французскую мову. М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
My-v--ucha-m fr-nt-u-s---- m---. My vyvuchaem frantsuzskuyu movu. M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
Dere lærer italiensk. В---ы-учае-е-іт-л----к------у. Вы вывучаеце італьянскую мову. В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
V--v-vuch-e----і-al-yan-k--u m-v-. Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu. V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
De lærer russisk. Ян--в-в-ча-ць-р-ск-ю--ов-. Яны вывучаюць рускую мову. Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Y-n- v--uc----t-’ ru-k----m-vu. Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu. Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
Det er interessant å lære språk. Выв-ча-- мов- -і---а. Вывучаць мовы цікава. В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
V-vuc---s’--ovy--sі-ava. Vyvuchats’ movy tsіkava. V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
Vi ønsker å forstå folk. М--хочам раз---ц- л-----. Мы хочам разумець людзей. М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
M--kho---m-r--u-et-’ ---dz--. My khocham razumets’ lyudzey. M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
Vi ønsker å snakke med folk. М--хоч-- -а-м--ляц- ----дз-мі. Мы хочам размаўляць з людзьмі. М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
My-kh-c-a--raz----yats--z-l-u-z--і. My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі. M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.