Parlør

no Tall   »   uk Числа

7 [sju]

Tall

Tall

7 [сім]

7 [sim]

Числа

[Chysla]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Jeg teller: Я --хую: Я р----- Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
YA--a---y-: Y- r------- Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
en, to, tre од-н,---а----и о---- д--- т-- о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
od------a- try o---- d--- t-- o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Jeg teller til tre. Я -а--ю--о--рь--. Я р---- д- т----- Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
YA-ra--u----- -rʹo-h. Y- r------ d- t------ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Jeg teller videre. Я-р--у- -а--: Я р---- д---- Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
YA----huyu-d-l-: Y- r------ d---- Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
fire, fem, seks, Чо-и-и---’--ь----с--, Ч------ п----- ш----- Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
Ch-t---,-p--at-,-s-istʹ, C------- p------ s------ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
sju, åtte, ni с--, -і-і-- д---я-ь с--- в----- д------ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
s--, -isim,-de-ʺ---ʹ s--- v----- d------- s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ
Jeg teller. Я--ахую. Я р----- Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
Y---akh-yu. Y- r------- Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu.
Du teller. Ти ра---ш. Т- р------ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
Ty --k-u-e--. T- r--------- T- r-k-u-e-h- ------------- Ty rakhuyesh.
Han teller. Ві- р-х--. В-- р----- В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
V-n--akh--e. V-- r------- V-n r-k-u-e- ------------ Vin rakhuye.
En. Den første. О--н. П-р-ий. О---- П------ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
Od-n. P-r--yy-. O---- P-------- O-y-. P-r-h-y-. --------------- Odyn. Pershyy̆.
To. Den andre. Д--.----г-й. Д--- Д------ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
Dv-- -r--yy-. D--- D------- D-a- D-u-y-̆- ------------- Dva. Druhyy̆.
Tre. Den tredje. Три- Тр-т-й. Т--- Т------ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
T--------i-̆. T--- T------- T-y- T-e-i-̆- ------------- Try. Tretiy̆.
Fire. Den fjerde. Ч--и--.---т-ерти-. Ч------ Ч--------- Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
C----r----he----t--̆. C------- C----------- C-o-y-y- C-e-v-r-y-̆- --------------------- Chotyry. Chetvertyy̆.
Fem. Den femte. П’-т-- ----и-. П----- П------ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
Pʺ-a-ʹ. P--atyy̆. P------ P-------- P-y-t-. P-y-t-y-. ----------------- Pʺyatʹ. Pʺyatyy̆.
Seks. Den sjette. Шіст-. Шо-т--. Ш----- Ш------ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
Sh-st---Sho-t---. S------ S-------- S-i-t-. S-o-t-y-. ----------------- Shistʹ. Shostyy̆.
Sju. Den sjuende. С--.--ь----. С--- С------ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
Sim----o---̆. S--- S------- S-m- S-o-y-̆- ------------- Sim. Sʹomyy̆.
Åtte. Den åttende. В---м.-В-с----. В----- В------- В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
Vis--- --sʹ-y-̆. V----- V-------- V-s-m- V-s-m-y-. ---------------- Visim. Vosʹmyy̆.
Ni. Den niende. Дев’--ь---ев--т-й. Д------- Д-------- Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
Dev-y-tʹ.-Devʺ-a----. D-------- D---------- D-v-y-t-. D-v-y-t-y-. --------------------- Devʺyatʹ. Devʺyatyy̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Dansk er morsmål til ca. 5 millioner mennesker. Det hører til det Nordiske Språk. Det betyr at den er relatert til Svensk og Norsk. Vokabularet av disse språkene er nesten identiske. Hvis en person snakker et av disse språkene, vil man også forstå de andre to. Derfor er det noe tvil i om de skandinaviske språkene er forskjellige språk. Det kan også være bare regionale varianter av et enkelt språk. Dansk i seg selv er delt opp i mange forskjellige dialekter. Disse er i midlertid i økende grad erstattet av standard språk. På tross av dette dukker det opp nye dialekter, spesielt i urbane områder i Danmark. De kalles sosiale dialekter. Ut i fra talemåten, kan man avsløre alder og sosial status på en person. Dette fenomenet er typisk for det Danske språket. Det er mye mindre tydelig i andre språk. Dette gjør Dansk til et spesielt spennende språk.