Vent til det har sluttet å regne.
За-ек-й-до-и -е-ес-а-- -ти--о-.
З------ д--- п-------- й-- д---
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Za--e---- doky--ere--ane-y̆-y ---hc-.
Z-------- d--- p-------- y--- d------
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Vent til det har sluttet å regne.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Vent til jeg er ferdig.
Заче-ай ---- ---уд- го----й-/ го----.
З------ д--- я б--- г------ / г------
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Z-ch----- -o-y-y----du -o--vy---/ h-t---.
Z-------- d--- y- b--- h------- / h------
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Vent til jeg er ferdig.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Vent til han kommer tilbake.
З-чек-- до-и-в-- -о-ер---ь-я.
З------ д--- в-- п-----------
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Zac-eka-̆ do-- ----p-v-r-e---ya.
Z-------- d--- v-- p------------
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Vent til han kommer tilbake.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Jeg venter til håret mitt er tørt.
Я-ч-----д--и -о--в-ло-с--в--о-не.
Я ч---- д--- м-- в------ в-------
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA-ch-k-yu --ky -o------ossy--vysokhn-.
Y- c------ d--- m--- v------- v--------
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Jeg venter til håret mitt er tørt.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Jeg venter til filmen er over.
Я-ч--аю-до -ін-- --л---.
Я ч---- д- к---- ф------
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA--he--yu -- k-nt--- ------.
Y- c------ d- k------ f------
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Jeg venter til filmen er over.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Jeg venter til lyset er grønt.
Я че--ю н--зеле---св-т-о.
Я ч---- н- з----- с------
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y- -he---- n---elen- ---t-o.
Y- c------ n- z----- s------
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Jeg venter til lyset er grønt.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Når reiser du på ferie?
Кол---и ї--ш - ---пус-ку?
К--- т- ї--- у в---------
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
K--- t- ïdesh----idp--tku?
K--- t- i----- u v---------
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Når reiser du på ferie?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Før sommerferien?
Щ- -е-е- -іт---и ---ікул--и?
Щ- п---- л------ к----------
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Shch- pe-e---i-n--y--a-ik-lamy?
S---- p---- l------ k----------
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Før sommerferien?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ja, før sommerferien begynner.
Так- ще -- -ого,-я- --ч--т--я--і--- -а--ку-и.
Т--- щ- д- т---- я- п-------- л---- к--------
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T--, --ch- -- t-ho, y----o--nutʹsy------- ---i--ly.
T--- s---- d- t---- y-- p---------- l---- k--------
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Ja, før sommerferien begynner.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Fiks taket før vinteren kommer.
По-агоди---х,-п-----і-----а--о-н---с-.
П------- д--- п--- н-- з--- п---------
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P--a-od- da--------h n--- --ma------etʹ---.
P------- d---- p---- n--- z--- p-----------
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Fiks taket før vinteren kommer.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Vask hendene før du setter deg ved bordet.
Пом---руки, ---ш ніж -- --д-т-м-- за--т-л.
П---- р---- п--- н-- т- с-------- з- с----
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
P-m-y̆ ruk-,--ers----zh-t- -id-t-------a ---l.
P----- r---- p---- n--- t- s--------- z- s----
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Vask hendene før du setter deg ved bordet.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Lukk vinduet før du går ut.
З---и----к------р- --ж--ід-- --ть.
З----- в----- п--- н-- п---- г----
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z-k---̆---kno- persh ---- p-des---e-ʹ.
Z------ v----- p---- n--- p----- h----
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Lukk vinduet før du går ut.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Når kommer du hjem?
Ко---т---ри---ш-д--ом-?
К--- т- п------ д------
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K--- t--pr-----s- -o--mu?
K--- t- p-------- d------
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Når kommer du hjem?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Etter undervisningen?
П-с-я -а---т-?
П---- з-------
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P-slya----------?
P----- z---------
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Etter undervisningen?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Ja, etter at undervisningen er over.
Т--,-пі-ля-зан--тя.
Т--- п---- з-------
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Ta----i--y- -a-ya----.
T--- p----- z---------
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Ja, etter at undervisningen er over.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Etter at han hadde hatt en ulykke kunne han ikke jobbe lenger.
П-с---аварії--ін----м-г-більше-п--цюв--и.
П---- а----- в-- н- м-- б----- п---------
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P----a---a---- v---n- mi----lʹs-e-pr-t-yu----.
P----- a------ v-- n- m-- b------ p-----------
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Etter at han hadde hatt en ulykke kunne han ikke jobbe lenger.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Etter at han hadde mistet jobben dro han til Amerika.
П--ля -о---як --н -тр---в ро----- ві- ----а- -о-Ам--и--.
П---- т--- я- в-- в------ р------ в-- п----- д- А-------
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P-----------ya--v-n --r-t-v -obo--- vin-----k--v--- Ameryk-.
P----- t--- y-- v-- v------ r------ v-- p------- d- A-------
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Etter at han hadde mistet jobben dro han til Amerika.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Etter at han hadde dratt til Amerika ble han rik.
П-с---т-г- як--і- пер----в--о-Аме-ик-,--ін-ст-в баг-тим.
П---- т--- я- в-- п------- д- А------- в-- с--- б-------
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P--ly----h--yak vi----re--k------ A-er--y,---n -tav -aha--m.
P----- t--- y-- v-- p--------- d- A------- v-- s--- b-------
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Etter at han hadde dratt til Amerika ble han rik.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.