Parlør

no I huset   »   uk У будинку

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

[U budynku]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Dette er huset vårt. Ц- -аш-бу--н--. Ц- н-- б------- Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
TSe---sh b--ynok. T-- n--- b------- T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Taket er øverst. На--рі є да-. Н----- є д--- Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
N---ri-----ak-. N----- y- d---- N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Kjelleren er nede. В-из- є-підва-. В---- є п------ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
V-y-- -------al. V---- y- p------ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Bak huset er det en hage. За --ди---м є-сад. З- б------- є с--- З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Z- -u-y------e sad. Z- b------- y- s--- Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Foran huset er det ingen gate. Перед-б-д---ом н-----вулиці. П---- б------- н---- в------ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
Pere--b--ynko---------v-lyt--. P---- b------- n----- v------- P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Ved siden av huset står det trær. Бі-я -удинку є-де--в-. Б--- б------ є д------ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Bi-y- -udy--- -- de--va. B---- b------ y- d------ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Dette er leiligheten min. Цe-мо- ква--и-а Ц- м-- к------- Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
TS----ya kva-t-ra T-- m--- k------- T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Her er kjøkkenet og badet. Ту--є----ня ---а-н----мн---. Т-- є к---- і в---- к------- Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
Tu- ye k--hn---i van---k-m-a--. T-- y- k------ i v---- k------- T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Der er stua og soverommet. Там-----та-ьня - ----ь-я. Т-- є в------- і с------- Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
Ta- -e -i-a-ʹ-y- - -p--ʹn--. T-- y- v-------- i s-------- T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
Inngangsdøren er låst. Вх-дні--в-рі зачи-е-і. В----- д---- з-------- В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
Vk-idni d-e-i-zac--ne-i. V------ d---- z--------- V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Men vinduene er åpne. А---ві----ві-чинені А-- в---- в-------- А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
A---vik-a-v-dch--e-i A-- v---- v--------- A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Det er varmt i dag. Сьог-дн--сп-котно. С------- с-------- С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Sʹoh-dn--sp---t--. S------- s-------- S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Vi går inn i stua. Ми-йдемо - в----ь-ю. М- й---- у в-------- М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
M- y̆demo-u -ital-nyu. M- y----- u v--------- M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Der er det en sofa og en lenestol. Т-м-є д--а- - к-і-л-. Т-- є д---- і к------ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
T----e-dyva- i k-----. T-- y- d---- i k------ T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Værsågod, sett deg! Сід--те! С------- С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
Si-ay---! S-------- S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Der står datamaskinen min. Т-м--т-ї-ь---й комп-ю--р. Т-- с----- м-- к--------- Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
Ta----o-̈t- -----ko--ʺ-u--r. T-- s------ m--- k---------- T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Der står stereoanlegget mitt. Т-м с--їт- --й муз-чни--ц-нт-. Т-- с----- м-- м------- ц----- Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
T-m-s-oi-t--m----m--y-------ts--tr. T-- s------ m--- m--------- t------ T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
TVen er ganske ny. Т-л-ві-ор--о--ім-но---. Т-------- з----- н----- Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Te--v-zor z-vs-- n-v---. T-------- z----- n------ T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!