Parlør

no I huset   »   uk У будинку

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

[U budynku]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Dette er huset vårt. Ц--н-ш-б---нок. Ц_ н__ б_______ Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
T-- --sh bu-y-ok. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Taket er øverst. Н-г-рі є д-х. Н_____ є д___ Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
Na---i--- d--h. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Kjelleren er nede. Вн--у---підвал. В____ є п______ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
V--zu-y- ---val. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Bak huset er det en hage. З- -уд-н--м - са-. З_ б_______ є с___ З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Z- b-d-nk----e--ad. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Foran huset er det ingen gate. П--ед----ин-о--н--а- в-лиці. П____ б_______ н____ в______ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
P-re- ---ynko- -e--ye-vul-t--. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Ved siden av huset står det trær. Бі-я--удинк--є -е-е--. Б___ б______ є д______ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
B-ly- -u--nk- -e de-e--. B____ b______ y_ d______ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Dette er leiligheten min. Цe-м-я-квар---а Ц_ м__ к_______ Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
T-e -oya-k--r---a T__ m___ k_______ T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Her er kjøkkenet og badet. Тут є --х-- --в-н-- -і----а. Т__ є к____ і в____ к_______ Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
T-- ye k--hny--i --n----imna--. T__ y_ k______ i v____ k_______ T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Der er stua og soverommet. Т-м-є-в-т----я і-спал--я. Т__ є в_______ і с_______ Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
T-m y----t-l-n-- i---a--n--. T__ y_ v________ i s________ T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
Inngangsdøren er låst. В-ід-і---ері-за-ин-ні. В_____ д____ з________ В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
Vk--dn- -ve-i zach--e-i. V______ d____ z_________ V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Men vinduene er åpne. Але ві--а-ві--ин-ні А__ в____ в________ А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
Ale v-kn--v-d----e-i A__ v____ v_________ A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Det er varmt i dag. Сь-год-і с--ко-н-. С_______ с________ С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Sʹ-hod-- s-e--tno. S_______ s________ S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Vi går inn i stua. Ми йдем--у -і----н-. М_ й____ у в________ М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
M- y̆d--o-- v--a-ʹn--. M_ y̆____ u v_________ M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Der er det en sofa og en lenestol. Т-------ван --к-іс--. Т__ є д____ і к______ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
T-m--e d-van i -r-s--. T__ y_ d____ i k______ T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Værsågod, sett deg! С--ай-е! С_______ С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
S---y--e! S_______ S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Der står datamaskinen min. Т------їт-------о---ю-ер. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
T----t-ït-----̆--om-ʺ--t--. T__ s_____ m__ k__________ T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Der står stereoanlegget mitt. Та- ст-їт--м-- м-з------це-т-. Т__ с_____ м__ м_______ ц_____ Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
Ta--s--i-t- m--̆--u-y-hny-̆-ts-n-r. T__ s_____ m__ m________ t______ T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
TVen er ganske ny. Те-е---ор з-в-ім-н--ий. Т________ з_____ н_____ Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
T-----z-- z--si- ---y-̆. T________ z_____ n_____ T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!