Parlør

no Bisetninger med at 1   »   uk Складнопідрядні речення із що 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [дев’яносто один]

91 [devʺyanosto odyn]

Складнопідрядні речення із що 1

[Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. Погода -уде мож--в--к------за-т--. П----- б--- м------ к----- з------ П-г-д- б-д- м-ж-и-о к-а-о- з-в-р-. ---------------------------------- Погода буде можливо кращою завтра. 0
Poho------e-m-----vo-kr-shc-o---za-tr-. P----- b--- m------- k--------- z------ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
Hvordan vet du det? Зві--- -и ц--з---т-? З----- В- ц- з------ З-і-к- В- ц- з-а-т-? -------------------- Звідки Ви це знаєте? 0
Z-id-y ---tse z---ete? Z----- V- t-- z------- Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
Jeg håper at det blir bedre. Я с-о---аю--- що -о-а бу-- -р-щ--. Я с---------- щ- в--- б--- к------ Я с-о-і-а-с-, щ- в-н- б-д- к-а-о-. ---------------------------------- Я сподіваюся, що вона буде кращою. 0
YA --odi-ayus-a- sh-ho--ona-bu---kr-s-choy-. Y- s------------ s---- v--- b--- k---------- Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
Han kommer helt sikkert. Він напевно-п-и-д-. В-- н------ п------ В-н н-п-в-о п-и-д-. ------------------- Він напевно прийде. 0
V-- -a---no-pry-̆--. V-- n------ p------- V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
Er det sikkert? Це----не? Ц- п----- Ц- п-в-е- --------- Це певне? 0
Tse pevn-? T-- p----- T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
Jeg vet at han kommer. Я-зн-ю,--- --н-пр--д-. Я з---- щ- в-- п------ Я з-а-, щ- в-н п-и-д-. ---------------------- Я знаю, що він прийде. 0
YA z---u- sh--o-vin-p------. Y- z----- s---- v-- p------- Y- z-a-u- s-c-o v-n p-y-̆-e- ---------------------------- YA znayu, shcho vin pryy̆de.
Han ringer sikkert. Він--апев-- зате-е-онує. В-- н------ з----------- В-н н-п-в-о з-т-л-ф-н-є- ------------------------ Він напевно зателефонує. 0
V-n --p---o-za--le----y-. V-- n------ z------------ V-n n-p-v-o z-t-l-f-n-y-. ------------------------- Vin napevno zatelefonuye.
Virkelig? Д--сн-? Д------ Д-й-н-? ------- Дійсно? 0
Di-̆--o? D------- D-y-s-o- -------- Diy̆sno?
Jeg tror (at) han ringer. Я в-----щ- в----ат-л-ф--у-. Я в---- щ- в-- з----------- Я в-р-, щ- в-н з-т-л-ф-н-є- --------------------------- Я вірю, що він зателефонує. 0
YA -----,--hc---v-- za--l---n-ye. Y- v----- s---- v-- z------------ Y- v-r-u- s-c-o v-n z-t-l-f-n-y-. --------------------------------- YA viryu, shcho vin zatelefonuye.
Vinen er sikkert gammel. В-но-----вн--ста-е. В--- н------ с----- В-н- н-п-в-о с-а-е- ------------------- Вино напевно старе. 0
Vy-o--a-ev-- s-a--. V--- n------ s----- V-n- n-p-v-o s-a-e- ------------------- Vyno napevno stare.
Vet du det med sikkerhet? Чи--н-єт--Ви -е--апе-не? Ч- з----- В- ц- н------- Ч- з-а-т- В- ц- н-п-в-е- ------------------------ Чи знаєте Ви це напевне? 0
Chy zn-ye-e--- -se-na----e? C-- z------ V- t-- n------- C-y z-a-e-e V- t-e n-p-v-e- --------------------------- Chy znayete Vy tse napevne?
Jeg antar at den er gammel. Я --и-ус-а-- -о--о-- с----. Я п--------- щ- в--- с----- Я п-и-у-к-ю- щ- в-н- с-а-е- --------------------------- Я припускаю, що воно старе. 0
YA p--pu-k--u,---cho-v-n- sta--. Y- p---------- s---- v--- s----- Y- p-y-u-k-y-, s-c-o v-n- s-a-e- -------------------------------- YA prypuskayu, shcho vono stare.
Sjefen vår ser flott ut. Н-ш -еф-до-р--в-------. Н-- ш-- д---- в-------- Н-ш ш-ф д-б-е в-г-я-а-. ----------------------- Наш шеф добре виглядає. 0
Na---sh-f dob-- -y-ly-day-. N--- s--- d---- v---------- N-s- s-e- d-b-e v-h-y-d-y-. --------------------------- Nash shef dobre vyhlyadaye.
Synes du? В- ----а---? В- в-------- В- в-а-а-т-? ------------ Ви вважаєте? 0
Vy--vaz-ayet-? V- v---------- V- v-a-h-y-t-? -------------- Vy vvazhayete?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. Я--важ-ю,-що -ін ---лядає н--і-ь --ж---о-р-. Я в------ щ- в-- в------- н----- д--- д----- Я в-а-а-, щ- в-н в-г-я-а- н-в-т- д-ж- д-б-е- -------------------------------------------- Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. 0
YA vva--ayu--s--ho--i---y-l-a--ye---vi-- duzhe-do-re. Y- v-------- s---- v-- v--------- n----- d---- d----- Y- v-a-h-y-, s-c-o v-n v-h-y-d-y- n-v-t- d-z-e d-b-e- ----------------------------------------------------- YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre.
Sjefen har sikkert en kjæreste. Ш-- -а-е-н---ає подр---. Ш-- н------ м-- п------- Ш-ф н-п-в-о м-є п-д-у-у- ------------------------ Шеф напевно має подругу. 0
She--n-pe-no ma-e-p-----u. S--- n------ m--- p------- S-e- n-p-v-o m-y- p-d-u-u- -------------------------- Shef napevno maye podruhu.
Tror du det? В---і------ак в----єт-? В- д----- т-- в-------- В- д-й-н- т-к в-а-а-т-? ----------------------- Ви дійсно так вважаєте? 0
V- diy̆sn- t-k --a-------? V- d------ t-- v---------- V- d-y-s-o t-k v-a-h-y-t-? -------------------------- Vy diy̆sno tak vvazhayete?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Ц--к-------и--, щ---і- має -од----. Ц----- м------- щ- в-- м-- п------- Ц-л-о- м-ж-и-о- щ- в-н м-є п-д-у-у- ----------------------------------- Цілком можливо, що він має подругу. 0
T--lk-- mozhly--- sh--o-----m-ye-pod--hu. T------ m-------- s---- v-- m--- p------- T-i-k-m m-z-l-v-, s-c-o v-n m-y- p-d-u-u- ----------------------------------------- Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -