Parlør

no Årstider og vær   »   uk Пори року і погода

16 [seksten]

Årstider og vær

Årstider og vær

16 [шістнадцять]

16 [shistnadtsyatʹ]

Пори року і погода

[Pory roku i pohoda]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Dette er årstidene: Це-пор----ку: Це пори року: Ц- п-р- р-к-: ------------- Це пори року: 0
Ts---o-y--ok-: Tse pory roku: T-e p-r- r-k-: -------------- Tse pory roku:
Våren, sommeren, В-с-а, ----. Весна, літо. В-с-а- л-т-. ------------ Весна, літо. 0
V----, --t-. Vesna, lito. V-s-a- l-t-. ------------ Vesna, lito.
høsten og vinteren. О-інь - ----. Осінь і зима. О-і-ь і з-м-. ------------- Осінь і зима. 0
Os-n- i -y-a. Osinʹ i zyma. O-i-ʹ i z-m-. ------------- Osinʹ i zyma.
Sommeren er varm. Л-т- га---е. Літо гаряче. Л-т- г-р-ч-. ------------ Літо гаряче. 0
Li-- h-r--c--. Lito haryache. L-t- h-r-a-h-. -------------- Lito haryache.
Om sommeren skinner sola. В--т-у-сві---- -он-е. Влітку світить сонце. В-і-к- с-і-и-ь с-н-е- --------------------- Влітку світить сонце. 0
Vli-ku --ityt--s--t-e. Vlitku svitytʹ sontse. V-i-k- s-i-y-ʹ s-n-s-. ---------------------- Vlitku svitytʹ sontse.
Om sommeren går vi gjerne tur. Вл-т----- ----е--у-яємо. Влітку ми охоче гуляємо. В-і-к- м- о-о-е г-л-є-о- ------------------------ Влітку ми охоче гуляємо. 0
V-i-ku ---o-h-che-hu-----m-. Vlitku my okhoche hulyayemo. V-i-k- m- o-h-c-e h-l-a-e-o- ---------------------------- Vlitku my okhoche hulyayemo.
Vinteren er kald. З--а-х-л--на. Зима холодна. З-м- х-л-д-а- ------------- Зима холодна. 0
Zyma-kh-lod-a. Zyma kholodna. Z-m- k-o-o-n-. -------------- Zyma kholodna.
Om vinteren snør og regner det. Взи----п---є -н-- аб- ----д--. Взимку падає сніг або йде дощ. В-и-к- п-д-є с-і- а-о й-е д-щ- ------------------------------ Взимку падає сніг або йде дощ. 0
Vz-mku -adaye sn-- -bo-y̆de-d---c-. Vzymku padaye snih abo y-de doshch. V-y-k- p-d-y- s-i- a-o y-d- d-s-c-. ----------------------------------- Vzymku padaye snih abo y̆de doshch.
Om vinteren blir vi gjerne hjemme. В-им----и--х--е--ал-ш-ємося--д-ма. Взимку ми охоче залишаємося вдома. В-и-к- м- о-о-е з-л-ш-є-о-я в-о-а- ---------------------------------- Взимку ми охоче залишаємося вдома. 0
Vzy--u-my -kho-he-za-ys--ye--s-- vdo--. Vzymku my okhoche zalyshayemosya vdoma. V-y-k- m- o-h-c-e z-l-s-a-e-o-y- v-o-a- --------------------------------------- Vzymku my okhoche zalyshayemosya vdoma.
Det er kaldt. Х--од-о. Холодно. Х-л-д-о- -------- Холодно. 0
Kh-l-d-o. Kholodno. K-o-o-n-. --------- Kholodno.
Det regner. П-да- -ощ. Падає дощ. П-д-є д-щ- ---------- Падає дощ. 0
Pada-e --s---. Padaye doshch. P-d-y- d-s-c-. -------------- Padaye doshch.
Det blåser. В--рян-. Вітряно. В-т-я-о- -------- Вітряно. 0
V------o. Vitryano. V-t-y-n-. --------- Vitryano.
Det er varmt. Т---о. Тепло. Т-п-о- ------ Тепло. 0
T---o. Teplo. T-p-o- ------ Teplo.
Det er sol. Со-я--о. Сонячно. С-н-ч-о- -------- Сонячно. 0
So--a-hn-. Sonyachno. S-n-a-h-o- ---------- Sonyachno.
Det er fint. Ясн-. Ясно. Я-н-. ----- Ясно. 0
Ya-n-. Yasno. Y-s-o- ------ Yasno.
Hvordan er været i dag? Я------годн- ---од-? Яка сьогодні погода? Я-а с-о-о-н- п-г-д-? -------------------- Яка сьогодні погода? 0
Ya-- sʹo-od-i po--da? Yaka sʹohodni pohoda? Y-k- s-o-o-n- p-h-d-? --------------------- Yaka sʹohodni pohoda?
I dag er det kaldt. Сьо---н-------но. Сьогодні холодно. С-о-о-н- х-л-д-о- ----------------- Сьогодні холодно. 0
Sʹo-od-- --o---no. Sʹohodni kholodno. S-o-o-n- k-o-o-n-. ------------------ Sʹohodni kholodno.
I dag er det varmt. Сьо--дн-----ло. Сьогодні тепло. С-о-о-н- т-п-о- --------------- Сьогодні тепло. 0
Sʹ--o-ni---p--. Sʹohodni teplo. S-o-o-n- t-p-o- --------------- Sʹohodni teplo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Gresk er et Indo-Europeisk språk. Men det er ikke relatert til noe annet språk i verden. Moderne Gresk må ikke bli forvirret med Gammel Gresk. Gammel Gresk er fortsatt undervist i mange skoler og universiteter. Det var en gang språket av filosofi og vitenskap. Det ble også brukt som felles språk for de som reiste gjennom den antikke verden. Moderne Gresk er morsmål for rundt 13 millioner mennesker. Det har utviklet seg fra gammelgresk. Det er vanskelig og si når moderne gresk dukket opp. Det som er sikkert er at det er en enklere struktur enn gammelgresk. Men i moderne gresk har det blitt bevart mange arkaiske former. Det er et veldig ensartet språk, det er ingen sterke dialekter. Det er skrevet med det greske alfabet, som er nesten 2500 år gammelt. En interessant fakta er at Gresk er blant de språkene i verden som har størst vokabular. Hvis du liker å lære ordforråd, så bør du starte med Gresk.