Я х-т-в би - -оті-а---м-ню, б--ь-л-ск-.
Я х---- б- / х----- б м---- б----------
Я х-т-в б- / х-т-л- б м-н-, б-д---а-к-.
---------------------------------------
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка. 0 YA -hotiv by /--ho-i-a-b --n-u- ---ʹ-la-k-.Y- k----- b- / k------ b m----- b----------Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b m-n-u- b-d---a-k-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b menyu, budʹ-laska.
Я-б ------/ в-п--- ---о.
Я б в---- / в----- п----
Я б в-п-в / в-п-л- п-в-.
------------------------
Я б випив / випила пиво. 0 Y--- vy--v----y-yla -y--.Y- b v---- / v----- p----Y- b v-p-v / v-p-l- p-v-.-------------------------YA b vypyv / vypyla pyvo.
Я---вип-в /--ип--- ---е-а-ьну-в---.
Я б в---- / в----- м--------- в----
Я б в-п-в / в-п-л- м-н-р-л-н- в-д-.
-----------------------------------
Я б випив / випила мінеральну воду. 0 Y- b v-----/ -ypy-a mi---a--n- vodu.Y- b v---- / v----- m--------- v----Y- b v-p-v / v-p-l- m-n-r-l-n- v-d-.------------------------------------YA b vypyv / vypyla mineralʹnu vodu.
Я-б ----- --випи-а -аву.
Я б в---- / в----- к----
Я б в-п-в / в-п-л- к-в-.
------------------------
Я б випив / випила каву. 0 Y--b --py- -----y-- k---.Y- b v---- / v----- k----Y- b v-p-v / v-p-l- k-v-.-------------------------YA b vypyv / vypyla kavu.
Я---ви-ив-/-----ла ка---- --локо-.
Я б в---- / в----- к--- з м-------
Я б в-п-в / в-п-л- к-в- з м-л-к-м-
----------------------------------
Я б випив / випила каву з молоком. 0 YA-------- /-vy---a k-v--z-mo-ok-m.Y- b v---- / v----- k--- z m-------Y- b v-p-v / v-p-l- k-v- z m-l-k-m------------------------------------YA b vypyv / vypyla kavu z molokom.
З цу-р----б-д---а-к-.
З ц------ б----------
З ц-к-о-, б-д---а-к-.
---------------------
З цукром, будь-ласка. 0 Z-t----om,-b-dʹ-l-s--.Z t------- b----------Z t-u-r-m- b-d---a-k-.----------------------Z tsukrom, budʹ-laska.
Я х--у-чаю з -имо-о-.
Я х--- ч-- з л-------
Я х-ч- ч-ю з л-м-н-м-
---------------------
Я хочу чаю з лимоном. 0 YA---o-hu---ayu-z-lym--om.Y- k----- c---- z l-------Y- k-o-h- c-a-u z l-m-n-m---------------------------YA khochu chayu z lymonom.
Я-хо-- ч-----мол-ко-.
Я х--- ч-- з м-------
Я х-ч- ч-ю з м-л-к-м-
---------------------
Я хочу чаю з молоком. 0 YA -hoch- --------mo-oko-.Y- k----- c---- z m-------Y- k-o-h- c-a-u z m-l-k-m---------------------------YA khochu chayu z molokom.
Я-не---ю в----к-.
Я н- м-- в-------
Я н- м-ю в-д-л-и-
-----------------
Я не маю виделки. 0 Y- ne m-----ydel-y.Y- n- m--- v-------Y- n- m-y- v-d-l-y--------------------YA ne mayu vydelky.
Я -е -аю ножа.
Я н- м-- н----
Я н- м-ю н-ж-.
--------------
Я не маю ножа. 0 YA n- mayu-n-z--.Y- n- m--- n-----Y- n- m-y- n-z-a------------------YA ne mayu nozha.
Я н- -аю -ож--.
Я н- м-- л-----
Я н- м-ю л-ж-и-
---------------
Я не маю ложки. 0 Y--ne--a----o--k-.Y- n- m--- l------Y- n- m-y- l-z-k-.------------------YA ne mayu lozhky.
Visste du?
Makedonsk er morsmål for ca. 2 millioner mennesker.
Språket er et Sør-Slavisk språk.
Det er mest i slekt med Bulgarsk.
Talende av begge språk kan lett snakke med hverandre.
Språkene skiller seg mer fra hverandre i skriftlig form.
Det har alltid vert mange forskjellige etniske grupper i Makedonia.
Dette merkes selvfølgelig i det nasjonale språket.
Det har blitt påvirket av mange andre språk.
Spesielt nabolandet Serbia, som i lang tid lagde det Makedonske språket.
Vokabularet inneholder også mange begreper fra Russisk, Tyrkisk og Engelsk.
Et så stort språklig mangfold eksisterer ikke i mange land.
Dette er også grunnen til at Makedonierne har måttet kjempe for å få sitt språk anerkjent.
Makedonsk litteratur har spesielt lidd under denne situasjonen.
Makedonsk er nå ansett som et etablert standard språk.
Av denne grunn er det en viktig del av den Makedonske identitet.