Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   zh 一周的七天

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9[九]

9 [Jiǔ]

一周的七天

[yīzhōu de qītiān]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čínština (zjednodušená) Prehrať Viac
pondelok 星期一 星-- 星-一 --- 星期一 0
xī-gqí yī x----- y- x-n-q- y- --------- xīngqí yī
utorok 星-二 星-- 星-二 --- 星期二 0
x---q-'èr x-------- x-n-q-'-r --------- xīngqí'èr
streda 星-三 星-- 星-三 --- 星期三 0
x---q---n x-------- x-n-q-s-n --------- xīngqísān
štvrtok 星期四 星-- 星-四 --- 星期四 0
xīng---ì x------- x-n-q-s- -------- xīngqísì
piatok 星-五 星-- 星-五 --- 星期五 0
x-ng--wǔ x------- x-n-q-w- -------- xīngqíwǔ
sobota 星期六 星-- 星-六 --- 星期六 0
xīn-qí--ù x-------- x-n-q-l-ù --------- xīngqíliù
nedeľa 星期-/天 星---- 星-日-天 ----- 星期日/天 0
xīng---ì/ tiān x-------- t--- x-n-q-r-/ t-ā- -------------- xīngqírì/ tiān
týždeň 周--期/礼拜 周------ 周-星-/-拜 ------- 周/星期/礼拜 0
zh--/ xī-gq-- --bài z---- x------ l---- z-ō-/ x-n-q-/ l-b-i ------------------- zhōu/ xīngqí/ lǐbài
od pondelka do nedele 从-周--到 -日 /- 星-一 --星期天 从 周- 到 周- /- 星-- 到 星-- 从 周- 到 周- /- 星-一 到 星-天 ---------------------- 从 周一 到 周日 /从 星期一 到 星期天 0
c-ng-z-ō-yī-d-- -hōu-r-/-c--g--ī--qí--ī dào--īn-qí--ān c--- z----- d-- z--- r-- c--- x----- y- d-- x--------- c-n- z-ō-y- d-o z-ō- r-/ c-n- x-n-q- y- d-o x-n-q-t-ā- ------------------------------------------------------ cóng zhōuyī dào zhōu rì/ cóng xīngqí yī dào xīngqítiān
Prvý deň je pondelok. 第-- 是 星期一-。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-一 。 ----------- 第一天 是 星期一 。 0
d---- tiā----- -ī-gq- -ī. d- y- t--- s-- x----- y-- d- y- t-ā- s-ì x-n-q- y-. ------------------------- dì yī tiān shì xīngqí yī.
Druhý deň je utorok. 第二天 是-星期--。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-二 。 ----------- 第二天 是 星期二 。 0
Dì è- -i-n --- ---gqí-èr. D- è- t--- s-- x--------- D- è- t-ā- s-ì x-n-q-'-r- ------------------------- Dì èr tiān shì xīngqí'èr.
Tretí deň je streda. 第三天 是 星-三 。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-三 。 ----------- 第三天 是 星期三 。 0
Dì---- t-ā- shì --n--ís--. D- s-- t--- s-- x--------- D- s-n t-ā- s-ì x-n-q-s-n- -------------------------- Dì sān tiān shì xīngqísān.
Štvrtý deň je štvrtok. 第四天 --星-- 。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-四 。 ----------- 第四天 是 星期四 。 0
Dì--ì -iān s-----n-q--ì. D- s- t--- s-- x-------- D- s- t-ā- s-ì x-n-q-s-. ------------------------ Dì sì tiān shì xīngqísì.
Piaty deň je piatok. 第五- - 星期五-。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-五 。 ----------- 第五天 是 星期五 。 0
D--w---i-n shì---ngq-w-. D- w- t--- s-- x-------- D- w- t-ā- s-ì x-n-q-w-. ------------------------ Dì wǔ tiān shì xīngqíwǔ.
Šiesty deň je sobota. 第-天 是-星期- 。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-六 。 ----------- 第六天 是 星期六 。 0
Dì liù t-ā--shì x------i-. D- l-- t--- s-- x--------- D- l-ù t-ā- s-ì x-n-q-l-ù- -------------------------- Dì liù tiān shì xīngqíliù.
Siedmy deň je nedeľa. 第---是 --天-。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-天 。 ----------- 第七天 是 星期天 。 0
Dì-q---ā- --ì-x---q---ān. D- q----- s-- x---------- D- q-t-ā- s-ì x-n-q-t-ā-. ------------------------- Dì qītiān shì xīngqítiān.
Týždeň má sedem dní. 一个-星--- -天-。 一- 星- 有 七- 。 一- 星- 有 七- 。 ------------ 一个 星期 有 七天 。 0
Y-gè xī---í y----- -i--. Y--- x----- y-- q- t---- Y-g- x-n-q- y-u q- t-ā-. ------------------------ Yīgè xīngqí yǒu qī tiān.
Pracujeme len päť dní. 我- 只-工--五--。 我- 只 工- 五- 。 我- 只 工- 五- 。 ------------ 我们 只 工作 五天 。 0
W-me- --ǐ gōn-z-ò ----iān. W---- z-- g------ w- t---- W-m-n z-ǐ g-n-z-ò w- t-ā-. -------------------------- Wǒmen zhǐ gōngzuò wǔ tiān.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!