Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   kk Апта күндері

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Апта күндері

Apta künderi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kazaština Prehrať Viac
pondelok Дү-с--бі Д_______ Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
D-yse--i D_______ D-y-e-b- -------- Düysenbi
utorok Сейс---і С_______ С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
S--s--bi S_______ S-y-e-b- -------- Seysenbi
streda Сәр---бі С_______ С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
Sä-se--i S_______ S-r-e-b- -------- Särsenbi
štvrtok Бейсе-бі Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
B-----bi B_______ B-y-e-b- -------- Beysenbi
piatok Жұма Ж___ Ж-м- ---- Жұма 0
J-ma J___ J-m- ---- Juma
sobota С--бі С____ С-н-і ----- Сенбі 0
S--bi S____ S-n-i ----- Senbi
nedeľa Жек---бі Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
J---e-bi J_______ J-k-e-b- -------- Jeksenbi
týždeň А--а А___ А-т- ---- Апта 0
Apta A___ A-t- ---- Apta
od pondelka do nedele Дү--ен-і-ен --ксе--іг--де--н Д__________ ж_________ д____ Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
D--se--id-n je-sen--ge---yin D__________ j_________ d____ D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
Prvý deň je pondelok. Б--і-ші--үн - --й--н--. Б______ к__ – д________ Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
Bi-in-i--ün---d-ys-n--. B______ k__ – d________ B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
Druhý deň je utorok. Екі-ш--к-н---се-се--і. Е_____ к__ – с________ Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
Ek-n-i kü------yse--i. E_____ k__ – s________ E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Tretí deň je streda. Үшінш- --- –-сә--е--і. Ү_____ к__ – с________ Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Ü-inş- ----– -ärs-n--. Ü_____ k__ – s________ Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Štvrtý deň je štvrtok. Т-ртінші --н-– б--с--бі. Т_______ к__ – б________ Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
Tört---- kü--– --ys--bi. T_______ k__ – b________ T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Piaty deň je piatok. Б--і--і -үн --ж--а. Б______ к__ – ж____ Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
B-s-nş- kü- --j-ma. B______ k__ – j____ B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Šiesty deň je sobota. Алтынш- кү--– -ен--. А______ к__ – с_____ А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
Alt--ş---ü--– ---b-. A______ k__ – s_____ A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Siedmy deň je nedeľa. Же-і-ш- к-н---ж----нбі. Ж______ к__ – ж________ Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
Jet-n-- kü----j-k-enbi. J______ k__ – j________ J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
Týždeň má sedem dní. Ап-ад--ж-ті күн ба-. А_____ ж___ к__ б___ А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
Apt-d------ --n-bar. A_____ j___ k__ b___ A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Pracujeme len päť dní. Б-з-т-к бе--кү- -ұмыс --те--із. Б__ т__ б__ к__ ж____ і________ Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
Biz---k---s kün j---s -s---m--. B__ t__ b__ k__ j____ i________ B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!