Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   kk Days of the week

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Days of the week

[Apta künderi]

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina kazaština Prehrať Viac
pondelok Дү-----і Дүйсенбі 0
D------- Dü-----i Düysenbi D-y-e-b- --------
utorok Се-----і Сейсенбі 0
S------- Se-----i Seysenbi S-y-e-b- --------
streda Сә-----і Сәрсенбі 0
S------- Sä-----i Särsenbi S-r-e-b- --------
štvrtok Бе-----і Бейсенбі 0
B------- Be-----i Beysenbi B-y-e-b- --------
piatok Жұ-а Жұма 0
J--- Ju-a Juma J-m- ----
sobota Се--і Сенбі 0
S---- Se--i Senbi S-n-i -----
nedeľa Же-----і Жексенбі 0
J------- Je-----i Jeksenbi J-k-e-b- --------
týždeň Ап-а Апта 0
A--- Ap-a Apta A-t- ----
od pondelka do nedele Дү--------- ж--------- д---н Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
D---------- j--------- d---- Dü--------- j--------- d---n Düysenbiden jeksenbige deyin D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ----------------------------
Prvý deň je pondelok. Бі----- к-- – д-------. Бірінші күн – дүйсенбі. 0
B------ k-- – d-------. Bi----- k-- – d-------. Birinşi kün – düysenbi. B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ------------–---------.
Druhý deň je utorok. Ек---- к-- – с-------. Екінші күн – сейсенбі. 0
E----- k-- – s-------. Ek---- k-- – s-------. Ekinşi kün – seysenbi. E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. -----------–---------.
Tretí deň je streda. Үш---- к-- – с-------. Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Ü----- k-- – s-------. Üş---- k-- – s-------. Üşinşi kün – särsenbi. Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. -----------–---------.
Štvrtý deň je štvrtok. Тө------ к-- – б-------. Төртінші күн – бейсенбі. 0
T------- k-- – b-------. Tö------ k-- – b-------. Törtinşi kün – beysenbi. T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. -------------–---------.
Piaty deň je piatok. Бе----- к-- – ж---. Бесінші күн – жұма. 0
B------ k-- – j---. Be----- k-- – j---. Besinşi kün – juma. B-s-n-i k-n – j-m-. ------------–-----.
Šiesty deň je sobota. Ал----- к-- – с----. Алтыншы күн – сенбі. 0
A------ k-- – s----. Al----- k-- – s----. Altınşı kün – senbi. A-t-n-ı k-n – s-n-i. ------------–------.
Siedmy deň je nedeľa. Же----- к-- – ж-------. Жетінші күн – жексенбі. 0
J------ k-- – j-------. Je----- k-- – j-------. Jetinşi kün – jeksenbi. J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ------------–---------.
Týždeň má sedem dní. Ап---- ж--- к-- б--. Аптада жеті күн бар. 0
A----- j--- k-- b--. Ap---- j--- k-- b--. Aptada jeti kün bar. A-t-d- j-t- k-n b-r. -------------------.
Pracujeme len päť dní. Бі- т-- б-- к-- ж---- і-------. Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
B-- t-- b-- k-- j---- i-------. Bi- t-- b-- k-- j---- i-------. Biz tek bes kün jumıs isteymiz. B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!